uacuus
Super actif

Sexe: 
Inscrit le: 29 Mai 2006
Messages: 2753
|
Posté le: Jeu Déc 20, 2007 14:54 pm Sujet du message: La langue française.
Puisque GROLUX propose son aide pour les plantes, je propose moi d'aider
quiconque a un petit problème de langue (orthographe, grammaire, étymologie,
etc.). Evidemment je ne prétends pas avoir le monopole des réponses.
|
Dave
Super actif


Sexe: 
Inscrit le: 11 Juin 2006
Messages: 1639
Localisation: 7-iles, qc
|
Posté le: Jeu Déc 20, 2007 14:59 pm Sujet du message:
C'est bien de partir un sujet sur la langue française ici; cela t'évitera
peut-être de ne pas tenter d'éduquer les autres membres partout sur le forum
maintenant que tu a crée l'endroit pour.
|
GROLUX
Suprème actif


Inscrit le: 20 Nov 2007
Messages: 4876
|
Posté le: Jeu Déc 20, 2007 16:14 pm Sujet du message:
moi je veux bien que tu me donnent des noms de parties végétales, en latin
puis en grec c'est possible ?
ex : feuille -->folia ou folius (?) --> Pholios ( )
alors feuille, foliole, épine, écorce, pétiole, pédoncule, pétales,
pistil et étamines
ça peut lancer ton sujet déjà.
|
criston
Actif


Sexe: 
Inscrit le: 29 Nov 2007
Messages: 832
Localisation: creteil
|
Posté le: Jeu Déc 20, 2007 16:47 pm Sujet du message:
lol je sais pas si il va réussir a tout te les dires
|
Lucinda
Suprème actif


Sexe: 
Age: 39
Inscrit le: 24 Jan 2006
Messages: 5243
Localisation: Lyon/Grenoble
|
Posté le: Jeu Déc 20, 2007 16:52 pm Sujet du message:
Est-ce que tu t'octroies le droit de corriger les fautes d'orthographe de tes
"élèves" ?
|
uacuus
Super actif

Sexe: 
Inscrit le: 29 Mai 2006
Messages: 2753
|
Posté le: Jeu Déc 20, 2007 17:00 pm Sujet du message:
Je n'ai pas mon dictionnaire de thème grec, et je trouve plus facilement le
sens d'un mot dans le sens de la version.
feuille, c'est en latin folium (d'où in folio: dans la feuille).
En grec, feuille se dit phullon (on peut supposer raisonnablement que folium
et phullon ont la même racine indo européenne). Phullon se retrouve dans
cholorophylle (chloros signifiant vert).
Foliole est simplement issu de foliolum, le diminutif de folium.
Epine, c'est spina en latin, tout bêtement.
Petale vient du latin petalum, qui vient lui même du grec petalon, qui
désigne aussi bien la feuille que le pétale. L'adjectif petalos signifie
plat, allongé.
Petiolus (ou peciolus) est un déminutif, de pes, pedis, (le pied) et signifie
donc petit pied, et par suite queue des fruits. Pedoncule est probablement
formé de la même manière.
Pistil vient de pistillum, diminutif de pillum donc, le petit pilon.
Etamine vient de stamineus: qui est garni de fils, de filaments (stamen).
|
GROLUX
Suprème actif


Inscrit le: 20 Nov 2007
Messages: 4876
|
Posté le: Jeu Déc 20, 2007 17:13 pm Sujet du message:
merci bien, j'aime beaucoup le "Je n'ai pas mon dictionnaire de thème grec,
et je trouve plus facilement le sens d'un mot dans le sens de la version.",
modeste.
En fait j'étais particulièrement attaché au grec de épine...
|
uacuus
Super actif

Sexe: 
Inscrit le: 29 Mai 2006
Messages: 2753
|
Posté le: Ven Déc 21, 2007 21:19 pm Sujet du message:
Je ne vois pas comment on dit épine en grec. Par contre si tu connais des
noms à consonnance grecque, où tu soupçonnes qu'il s'agit d'épines, tu
peux les donner, je trouverai peut être comme ça.
|
Egill
Actif


Sexe: 
Inscrit le: 16 Fév 2007
Messages: 731
|
Posté le: Ven Déc 21, 2007 22:16 pm Sujet du message:
Alors moi j'ai une question depuis que je suis au CM2, on m'avait pas répondu
à l'époque et je n'ai jamais osé la reposer...
Quelle est l'utilisation du point virgule ?
|
uacuus
Super actif

Sexe: 
Inscrit le: 29 Mai 2006
Messages: 2753
|
Posté le: Ven Déc 21, 2007 22:38 pm Sujet du message:
Le point-virgule, comme le point, sépare des propositions indépendantes ;
elles sont si liées par le sens, qu'on ne met pas la ponctuation suprème, à
savoir le point.
Je tombe sur une phrase de Victor Hugo:
Qu'est-ce qu'un poète? S'il s'agit de le
persécuter, rien ; s'il s'agit de les persécuter, tout.
Les deux réponses à une même question sont si liées, qu'on ne ne peut
aller jusqu'à mettre un point, pourtant il s'agit bien de réponses
complètes, aussi la virgule est-elle trop faible.
|
Egill
Actif


Sexe: 
Inscrit le: 16 Fév 2007
Messages: 731
|
Posté le: Sam Déc 22, 2007 00:24 am Sujet du message:
D'accord merci de ces éclaircissements; je tenterai de l'utiliser mais est-ce
juste ?
|
Dave
Super actif


Sexe: 
Inscrit le: 11 Juin 2006
Messages: 1639
Localisation: 7-iles, qc
|
Posté le: Sam Déc 22, 2007 00:31 am Sujet du message:
Egill a
écrit: | D'accord merci de ces
éclaircissements; je tenterai de l'utiliser mais est-ce juste
? | oui c'est juste...mais incomplet.
|
Nitschewo
Membre

Inscrit le: 07 Fév 2006
Messages: 451
|
Posté le: Sam Déc 22, 2007 11:09 am Sujet du message:
Les virgules me posent problème, cher uacuus. Par exemple ici :
"Il y avait simplement que cette aversion de
tout homme pour les efforts de son prochain dans laquelle nous communions tous
aujourd'hui, s'était fait jour très tôt dans cet Etat pour atteindre à une
sorte de cérémonial sublimé qui eût pu avoir de grandes conséquences si
son évolution n'avait pas été prématurément interrompue par une
catastrophe."
Quel est son rôle dans cette phrase ?
|
Lizard King
De passage


Sexe: 
Age: 37
Inscrit le: 13 Déc 2007
Messages: 79
|
Posté le: Sam Déc 22, 2007 13:07 pm Sujet du message:
J'ai un mot dont j'ai du mal à trouver le sens et à le placer dans une
phrase de surcroît : irrévérencieux.
Peut-tu m'aider uacuus ?
|
Méphistophélès
Suprème actif


Inscrit le: 10 Sep 2006
Messages: 4299
|
Posté le: Sam Déc 22, 2007 15:16 pm Sujet du message:
Cucus fait dans la soupe populaire maintenant ? Je pense qu'il serait plus
correct de ma part de te laisser les questions de tes élèves. Enjoy.
|
Egill
Actif


Sexe: 
Inscrit le: 16 Fév 2007
Messages: 731
|
Posté le: Sam Déc 22, 2007 15:30 pm Sujet du message:
Méphistophélès a
écrit: | Cucus fait dans la
soupe populaire maintenant ? Je pense qu'il serait plus correct de ma part de
te laisser les questions de tes élèves. Enjoy. |
Ne confonds pas élitisme et pédantisme...
|
Méphistophélès
Suprème actif


Inscrit le: 10 Sep 2006
Messages: 4299
|
Posté le: Sam Déc 22, 2007 16:10 pm Sujet du message:
What the hell ?
Ces expressions ont une connotation aussi péjorative l'une que l'autre. Du
coup, ta remarque - quoique exprimée avec une puissance et une conviction
extraordinaire - est un peu vide de sens.
Dernière édition par Méphistophélès le Sam Déc 22, 2007 16:27 pm; édité 3 fois
|
darkdays
Suprème actif

Inscrit le: 28 Mai 2005
Messages: 5587
Localisation: Between sin and sacrifice
|
Posté le: Sam Déc 22, 2007 16:23 pm Sujet du message:
Pour une question de lisibilité, il serait judicieux d'attendre la fin des
explications d'un problème avant de passer à une autre question. La
meilleure façon pour que ce topic obtienne le succès qu'il mérite.
|
Méphistophélès
Suprème actif


Inscrit le: 10 Sep 2006
Messages: 4299
|
Posté le: Dim Déc 23, 2007 12:31 pm Sujet du message:
Pas de trace du cucus, je vais peut-être ébaucher une réponse à sa place,
il n'aura qu'à me reprendre à son retour.
Citation: | J'ai un mot dont j'ai du mal à trouver le sens et à le placer
dans une phrase de surcroît : irrévérencieux. |
Le mot "irrévérencieux" est une construction préfixale traduisant son
opposition au terme "révérencieux". Révérencieux est lui-même formé sur
la racine du mot "révérence": une révérence étant une marque de politesse
propre à l'Ancien Régime visant à saluer un être hiérarchiquement
supérieur à soi. Le mot s'affaiblissant au fil des époques - comme c'est
souvent le cas - révérencieux est aujourd'hui employé de façon
hyperbolique pour désigner une attitude qui tend vers une très grande
politesse, une très grande affabilité. Logiquement, "irrévérencieux"
signifie donc: impertinent, qui fait part d'un certain manque de respect dans
une situation donnée.
Citation: | Les
virgules me posent problème, cher uacuus. Par exemple ici :
"Il y avait simplement que cette aversion de tout homme pour les efforts de
son prochain dans laquelle nous communions tous aujourd'hui, s'était fait
jour très tôt dans cet Etat pour atteindre à une sorte de cérémonial
sublimé qui eût pu avoir de grandes conséquences si son évolution n'avait
pas été prématurément interrompue par une catastrophe."
Quel est son rôle dans cette phrase ? |
Cette virgule n'est pas nécessaire dans la mesure où elle ne traduit ni une
énumération, ni une rupture entre deux syntagmes, ni une mise en évidence
d'un syntagme particulier de la phrase. Cette virgule joue donc un rôle à la
fois rythmique - elle induit une montée de la voix avant la virgule puis une
descente, elle marque une pause permettant au lecteur de reprendre son souffle
- et sémantique. Puisque cette phrase et très longue, l'auteur à jugé bon,
dans un souci de clarté, de séparer le syntagme nominal essentiel du
syntagme verbal, de séparer un sujet très long - notez que le nom "aversion"
se voit greffer quantité de compléments: "de tout homme", "pour les
efforts", "de son prochain", ... - et l'action qui y est rattachée sous la
forme d'un énoncé introduit par le verbe "s'était fait". D'une part ce dont
on parle: le thème, de l'autre ce qui est dit du thème: le rhème.
Dernière édition par Méphistophélès le Dim Déc 23, 2007 14:19 pm; édité 1 fois
|
Galior
Suprème actif


Sexe: 
Inscrit le: 07 Déc 2007
Messages: 3365
Localisation: Finis Terrae
|
Posté le: Dim Déc 23, 2007 12:53 pm Sujet du message:
Moi je me suis toujours demandée d'où nous venaient les "œ"...à quoi ils
servent, précisément ?
Ils m'embêtent
|