Sat
Petit nouveau


Sexe: 
Inscrit le: 07 Sep 2004
Messages: 18
Localisation: Toulouse/Paris
|
|
goulamass
Actif


Sexe: 
Inscrit le: 28 Mai 2004
Messages: 1188
Localisation: AVIGNON
|
Posté le: Lun Sep 13, 2004 11:38 am Sujet du message:
Je connais surtout de nom.
J'avais les épisodes mais je les ai rendu.
Faudra que je revoie.
Sinon en manga vraiment pas mal G vu Hellsing et le film cow-boy be-bop.
Bien sûr je suis fan de Saint-Seya.
|
viau
De passage


Sexe: 
Inscrit le: 12 Sep 2004
Messages: 38
Localisation: Québec
|
Posté le: Mar Sep 14, 2004 21:26 pm Sujet du message:
Cé bien mieux Futurama é Les Griffins d'aprè moi...
Je ne sai pa si vou connaisez??
|
massilia
Suprème actif


Sexe: 
Inscrit le: 06 Sep 2004
Messages: 4233
|
Posté le: Mer Sep 15, 2004 16:03 pm Sujet du message:
moi j'adore GTO de tte facon j'adore les mangas comme love hina ou berserk ou
la collection shonen mais j'aime bien aussi GTO en mangas (livre) mais j'aime
les deux version en fait $
|
Nash
Suprème actif


Sexe: 
Age: 41
Inscrit le: 30 Juil 2004
Messages: 7832
Localisation: Somewhere in Belgium...
|
Posté le: Mer Sep 15, 2004 23:41 pm Sujet du message:
faudra massilia que tu me fasses un peu découvrir ça qui sait y'en a
peut-être que j'aimerai (tout arrive)
|
snev
Petit nouveau


Sexe: 
Inscrit le: 21 Sep 2004
Messages: 10
Localisation: nimes
|
Posté le: Mar Sep 21, 2004 15:56 pm Sujet du message:
Ouais GTO je connais trés bien, Les Griffins j'ai adoré. C'était vraiment
un dessins animés tellement que j'était pété de rire du debut a la fin.
Mais bon toutes ces nouvelles series animées n'arrivent meme pas à la
cheville des anciennes tels de DBZ, Ken le Survivant et autres Chevaliers du
Zodiaque.
Regardez moi ce qu'on a maintenant : Sakura, BBlade, Pokemon, Yugiho, Hamtaro
...
|
massilia
Suprème actif


Sexe: 
Inscrit le: 06 Sep 2004
Messages: 4233
|
Posté le: Mar Sep 21, 2004 22:28 pm Sujet du message:
snev a
écrit: | Ouais GTO je connais
trés bien, Les Griffins j'ai adoré. C'était vraiment un dessins animés
tellement que j'était pété de rire du debut a la fin.
Mais bon toutes ces nouvelles series animées n'arrivent meme pas à la
cheville des anciennes tels de DBZ, Ken le Survivant et autres Chevaliers du
Zodiaque.
Regardez moi ce qu'on a maintenant : Sakura, BBlade, Pokemon, Yugiho, Hamtaro
... |
oui en effet pas tres rassurant c nouveaute (enfin plus tres nouvelle )
|
Vanilla Angel
Actif


Sexe: 
Inscrit le: 22 Sep 2004
Messages: 835
|
Posté le: Mar Sep 28, 2004 21:23 pm Sujet du message:
les voix françaises de GTO sont pourriiiiiiiiiiiiies
|
massilia
Suprème actif


Sexe: 
Inscrit le: 06 Sep 2004
Messages: 4233
|
Posté le: Mar Sep 28, 2004 21:34 pm Sujet du message:
je suis d'accord avec toi vanilla angel
|
Nash
Suprème actif


Sexe: 
Age: 41
Inscrit le: 30 Juil 2004
Messages: 7832
Localisation: Somewhere in Belgium...
|
Posté le: Mar Sep 28, 2004 21:40 pm Sujet du message:
ben comme souvent pr les voix françaises dans bcp de films (regardez déjà
les traductions des titres de film y'a des titres qui font rire quoi)
|
zabuza
Membre


Sexe: 
Age: 40
Inscrit le: 11 Aoû 2004
Messages: 331
Localisation: royan (17) mais bientot bordeaux :)
|
Posté le: Mar Sep 28, 2004 23:14 pm Sujet du message:
ahlala les doublages français d'animé c tjs un vrai bonheur ...
y a quand meme un point positif a GTO
il ont enfin traduit "merde"("kuso" en japonais)par "merde" et non pas par
"mince" "zut" flute" ou "saperlipopette"
je rapelle par exemple que dans nicky larson la femme flic devait soit disant
plein de "diners" a notre tueur a gage preferé
mais dans la version originale c bien evidemment une soirée au lit quelle lui
devait -_-
ou encore dans "tres cher" la phrase suivante "de toute façon ton pere
devrait avoir honte car ton le monde sait qu'il publie des romans erotiques"
(et toutes les filles autour de la dispute sont outrées) a été traduite par
"de toute façon ton pere devrait avoir honte car il ecris des romans
tellement mauvais qu'il ne se vendent que dans les gares"....
autant le dire tout de suite le CSA , famille de france et AB
production............. c vraiment une bande de trou du cul -_- (desolé je
voulais pas passer par 4 chemins lol)
|
Doudou
Membre


Sexe: 
Inscrit le: 28 Sep 2004
Messages: 113
Localisation: Suisse - Genève
|
Posté le: Mer Sep 29, 2004 01:33 am Sujet du message:
Ho ben la je suis tout a fait d'accord avec toi mais vu qu'à l'époque ce
genre de manga passait dans le club dorothé, il pouvait pas laisser les vrais
paroles car c'est des jeunes de 5-6 ans qui regardaient !
Enfin c'est des cons quand meme lol
|
Spike
Invité
|
Posté le: Mer Sep 29, 2004 10:00 am Sujet du message:
zabuza a
écrit: | ahlala les doublages
français d'animé c tjs un vrai bonheur ...
y a quand meme un point positif a GTO
il ont enfin traduit "merde"("kuso" en japonais)par "merde" et non pas par
"mince" "zut" flute" ou "saperlipopette"
je rapelle par exemple que dans nicky larson la femme flic devait soit disant
plein de "diners" a notre tueur a gage preferé
mais dans la version originale c bien evidemment une soirée au lit quelle lui
devait -_-
ou encore dans "tres cher" la phrase suivante "de toute façon ton pere
devrait avoir honte car ton le monde sait qu'il publie des romans erotiques"
(et toutes les filles autour de la dispute sont outrées) a été traduite par
"de toute façon ton pere devrait avoir honte car il ecris des romans
tellement mauvais qu'il ne se vendent que dans les gares"....
autant le dire tout de suite le CSA , famille de france et AB
production............. c vraiment une bande de trou du cul -_- (desolé je
voulais pas passer par 4 chemins lol) |
Dans Soul Hunter, ils en sont au passage intermédiaire, ils traduisent
"M...". Mais maintenant dans les nouvelles sorties, ils y vont franco! C'est
vrai.
|
zabuza
Membre


Sexe: 
Age: 40
Inscrit le: 11 Aoû 2004
Messages: 331
Localisation: royan (17) mais bientot bordeaux :)
|
Posté le: Jeu Sep 30, 2004 00:12 am Sujet du message:
quand je vois le nombre de "Kuso" que sort naruto dans la serie eponyme.....
je me demande par koi ils vont traduire si ils sortent ça sur la télé
française -_-
"M.... M.... M.... M.... M...."
ou
"zut mince flute crotte saperlipopette(excusez moi mais jadore ce mot
lol)sapristi"
ahlala kel talent ces doubleurs français
|
Spike
Invité
|
Posté le: Jeu Sep 30, 2004 08:57 am Sujet du message:
zabuza a
écrit: | quand je vois le nombre
de "Kuso" que sort naruto dans la serie eponyme.....
je me demande par koi ils vont traduire si ils sortent ça sur la télé
française -_-
"M.... M.... M.... M.... M...."
ou
"zut mince flute crotte saperlipopette(excusez moi mais jadore ce mot
lol)sapristi"
ahlala kel talent ces doubleurs français  |
Non, ils mettront des bip sonores, comme ça on aura l'impression d'assister
à un cours de morse... C'est ce qu'ils ont fait sur les making of de "Jay et
Bob contre attaquent". C'est hilarant!
|
angedu52
De passage


Sexe: 
Inscrit le: 21 Juil 2004
Messages: 33
Localisation: 52
|
Posté le: Dim Oct 17, 2004 01:33 am Sujet du message:
moi ossi je regarde et je sa me fait tro deliré moi jaime bien la blonde "la
peste"
|
Ylou
De passage


Sexe: 
Inscrit le: 21 Mai 2004
Messages: 30
Localisation: Dans les nuages....
|
|
angedu52
De passage


Sexe: 
Inscrit le: 21 Juil 2004
Messages: 33
Localisation: 52
|
Posté le: Jeu Oct 21, 2004 17:18 pm Sujet du message:
merci pour linfo je gade la serie mé je sui pa acro
|
Spike
Invité
|
Posté le: Jeu Oct 21, 2004 21:48 pm Sujet du message:
angedu52 a
écrit: | merci pour linfo je
gade la serie mé je sui pa acro |
Hihi! S'il y a une accro ici, c'est bien Ylou! Ne la branche pas sur Gundam
Seed par exemple! Mais elle a encore quelques bonnes perles à découvrir!
|
Ylou
De passage


Sexe: 
Inscrit le: 21 Mai 2004
Messages: 30
Localisation: Dans les nuages....
|
|