Petit dictionnaire québécois


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum pour jeunes -> Coups de coeur

TheDark
Suprème actif
Suprème actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 17 Fév 2005
Messages: 4670
Localisation: Dans mon antre.

Message Posté le: Jeu Oct 20, 2005 09:45 am    Sujet du message: Petit dictionnaire québécois
Depuis le temps où je promets se m'y coller... Je suis convaincu que vous étiez tous morfondus d'impatiences. Voici donc un fragmentaire petit dictionnaire québécois. Si ca ne vous apprends rien, tant pis, j'espère juste que ca aurra au moins le mérite de vous faire sourir un peu. Bien entendu je n'ai pas compilé une version "définitive", c'est fragmentaire, et je tenterai dans ce sujet, d'énumérer les expressions et mots les plus courramment utilisés.

Comme je procèderai par ordre alphabétique. Certaines expressions trouverons tout leur sens vers la fin de ce lexique. Ca vous forcera à relire lesujets si vous n'avez pas bien appris la lecon... lol ... meu non , je rigole. Very Happy

Je vous laisses donc découvrir (redécouvrir) les couleurs du verbiage de la Nouvelle-France. Arrow


- A -

abriller (v.)
1) couvrir d'un morceau de tissu, d'une couverture : as-tu besoin de plus de couvertures pour t'abriller ?
2) border quelqu'un au lit.

à cause ? (expr.)
pourquoi ?

accoutumée (d') (adv.)
habituellement (de coutume) : d'accoutumée, il arrive à 7 heures.

accraire (v.)
1) déformation du verbe « accroire » : y'é ben bon pour en faire accraire au monde.
2) employé dans le sens de « croire » : j'ta donné 50 piastres hier pis tu veux m'faire accraire qui t'en reste pu ? ;
3) faire semblant : c'est mon ami pour l'accraire.

s'en faire accraire (expr.) :
se croire meilleur, supérieur.

se faire des accraires (ou accroires) (expr.) :
construire des châteaux en Espagne.

achaler (v.)
ennuyer, irriter : arrête de m’achaler, j’ai dit non ! T’é (es) achalant !

achalant (adj.) :
qui irrite, qui agace.

ne pas être achalé(e) (expr.) :
ne pas avoir froid aux yeux, sans gêne.

adonner (v.)
1) convenir, bien tomber : oui, vendredi matin ça m'adonne. T'aime pas le hockey ? Ça adonne ben, moi non plus !
2) (v. pronominal) s'entendre, s'accorder : moi pis ton frère, on s'adonne ben ensemble.

ben d'adon (expr.) :
se dit en parlant d'une personne serviable, avec qui on peut facilement s'entendre : mon propriétaire y'é ben d'adon quand je lui demande de faire des réparations.

agace (ou agace-pissette) (n. f.)
(péjor.) femme qui provoque les hommes.

agrès (n. m.)
personne plutôt moche : m’as-tu vu l’agrès ?

aiguisoir (n. m.)
taille-crayon

amancher (v.)
arranger, régler quelque chose : tu vas voir, j'vas toute t'amancher ça.

amanchure (n. f.) :
désigne un arrangement de choses, un projet, le plus souvent employé avec une pointe de dérision.

être mal amanché (expr.) :
être dans de mauvais draps : je suis bien amanché là, pus d'blonde pis pus d'job. Mon char est en panne

être ben amanché (expr.) :
être bien pourvu génitalement : ce gars-là yé ben amanché !

arracher (en) (v.)
avoir peine à faire quelque chose, avoir de la difficulté : j'en arrache avec les cours d'anglais. Syn. avoir de la misère.

arsuer (v.)
suinter : quand y'a d'la buée, les vitres de mon char arsuent.

asteur (à cette heure, parfois écrit astheur) (adv.)
maintenant : asteur que t'as mangé, t'es tu prêt à y aller ?

astiner ou ostiner (s') (v.)
obstiner, argumenter : astine-moi pas !

astineux, astineuse (adj.) :
qui s'astine.

avoir son voyage (expr.)
être à bout de nerfs : c'est la cinquième fois que le voisin met sa musique à trois heures du matin, j'en ai mon câlisse de voyage !

avoir un kick sur (de l’anglais to get a kick, trouver quelque chose excitant) (expr.)
avoir le béguin pour quelqu'un : il a un kick sur ma sœur. Syn. tripper sur quelqu'un.


- B -

baboune (n. f.)
faire la baboune : faire la gueule.

bacon (n. m.)
fric, argent : c'te gars-là y'a du bacon en masse. Syn. bidou

se pogner le bacon (expr.) :
rester à rien faire, être nonchalant : arrête de de pogner le bacon pis cherche toi une job ! Syn. se pogner le derrière, se pogner le cul.

balancigner (se) (v.)
se balancer sur une balançoire (couramment employé par les enfants) : après l'école on va aller se balancigner dans le parc.

balloune (n. f.)
ballon gonflé que l'on distribue dans les fêtes ou occasions spéciales.

souffler dans' balloune (expr.) :
souffler dans un ivressomètre (appareil mesurant l'alcoolémie).

partir sur une balloune (expr.) :
s'ennivrer.

être en balloune (expr.) :
être enceinte.

banc de neige (expr.)
amas, grande accumulation de neige, souvent en bordure de la rue : son char a dérapé pis y s'est rammasé dans'l'banc d'neige !

bardasser (v.)
secouer, faire du bruit ou des gestes bruques pour démontrer sa colère : je l'sais qu't'é en criss mais c'est pas une raison pour bardasser. Syn. bourrasser.

barfer (ou beurfer) (v.)
action de vomir, entre autres après avoir trop bu. syn. vèler.

barniques (n. f.)
lunettes

barouette (n. f.)
déformation de « brouette ».

se faire barouetter (exp.) :
se faire amener à droite et à gauche, se faire brasser, bardasser.

barrer (v.)
fermer à clé, verrouiller.

bat (n. m.) * [batte]
1) (de baseball) : batte ;
2) joint, pétard : hier on a fumé un gros bat.

baveux, baveuse (adj.)
se dit d'une personne effrontée, insolente, allant parfois jusqu'au harcèlement moral.

bazou (n. m.)
vielle voiture, en mauvais état : son bazou est bon pour la scrap !

bébé la-la (n. m.)
faire le bébé la-la : faire le gamin.

bébelle (n. f.)
1) jouet, objet avec lequel on s’amuse : ses enfants ont tellement de bébelles qu’il ne sais plus où les mettre.
2) chose plus ou moins utile : il s’est acheté plein de bébelles pour son ordinateur. Syn. gogosse, gugus, cossin.

bec (n. m.)
baiser, bise : Hier Chantale m'a donné un bec.

se sucrer le bec (expr.) :
se régaler de tire, de sucre d'érable ou d'un quelconque dessert sucré.

bécosses (n. f.)
déformation de l’anglais « back-house », toilettes à l’extérieur de la maison. Par extension, s’emploie pour désigner les toilettes : il faut que j’aille aux bécosses.

ben manque (expr. de la Côte-Nord)
probablement, peut-être : on va ben manque aller à' pêche demain.

bête (adj.)
rude, impoli, sec : je suis allé lui parler mais elle m'a répondu tellement bête que je ne lui ai plus jamais reparlé.

avoir l'air bête (expr.) :
ne pas avoir l'air amical.

faire un air bête (expr.) :
regarder avec exaspération et`/ ou mépris.

rester bête (expr.) :
être surpris, pris de court : lorsqu’elle m’a dit de m’en aller, je suis (ou à l’occasion j’ai) resté bête. Syn. pogner son air.

bette (n. f.)
1) figure, gueule, fraise : regarde-lui la bette !
2) betterave

bibitte (n. f.)
1) insecte, volant ou pas : amène de l'insecticide sinon on va se faire manger par les bibittes ;
2) troubles, désordres, idées noires : c'é sûr que tout le monde a ses bibittes.

bibitte à poil (n. f.) :
petit animal quelconque.

bibitte à patates (n. f.) :
coccinelle.

bicycle (n. m.) [bécyck]
au sens du dictionnaire, véhicule à deux roues de diamètres différents (fin du XIXe siècle), souvent employé ici dans le sens de bicyclette, vélo.

bicycle à gaz (n. m.) :
motocyclette.

bidou (n. m.)
argent, fric.

bine (n. f.)
visage, binette

avoir une drôle de bine (expr.) :
avoir un drôle d'air, une expression étrange : t'es sûr que ça va ? Y m'semble que t'as une drôle de bine à matin...

binnes (de l'angl. bean, haricot) (n. f.)
haricots cuits avec du sel, du lard gras et de la cassonade (ou mélasse). Syn. : fèves au lard.

avoir les yeux dans' graisse de binnes (expr.) :
1) être mal en point, avoir la conscience altérée, soit à cause de l'alcool ou d'une grande fatigue;
2) être dans un état second : y trippe tellement sur c'te fille-là qu'y'en a les yeux dans graisse de binnes à chaque fois qu'a passe.

bizoune (n. f.)
(vulg.) terme employé, par certains, pour désigner les parties génitales féminines et, par d'autres, pour désigner l'organe sexuel masculin.

blonde (n. f.)
petite amie, amoureuse : la blonde de mon frère est fine.

bobettes (n. f.)
slip, culotte, caleçon : ramasse tes bobettes !

boboche (n. f.)
objet de mauvaise qualitée, de mauvaise construction. syn : cochonnerie, gogosse, patente à gosse.

bœufs (n. m.) [beux]
policiers, poulets. Syn. cochons.

air de bœufs ou face de bœufs (expr.) :
qui exprime la mauvaise humeur : arrête de m'faire une face de bœufs, c'est pas de ma faute si ça pas marché.

boisson (en) (expr.)
saoul, ivre : y'était en boisson quand y s'est fait arrêter par les beux. Syn. chaud.

bombe (n. f.)
(mot d'origine acadienne) bouilloire. Syn. canard

bonhomme sept heures (de l'angl. Bone Setter, ramancheur) (expr.)
Expression utilisée pour faire peur aux enfants et les inciter à aller se coucher (en leur rappelant que les visites du bone setter faisaient mal) : allez vous coucher sinon le bonhomme sept heures va arriver.

botte (n. f.)
baise : c'est une frustrée, ça lui prendrait une bonne botte.

saoul comme une botte (expr.) :
totalement ivre, bourré.

botcher (de l'angl. to botch up, bâcler) (v.)
faire à la hâte et sans soin, bâcler un travail. botché (adj.) : bâclé.

boules (n. f.)
(vulg.) nichons. Syn. jos, totons.

bouncer (de l'angl.) (n. f.)
videur

bourrasser (v.)
secouer, faire du bruit ou des gestes bruques pour démontrer sa colère : ça fait deux heures que tu bourrasses, ça va-tu durer encore longtemps ? Syn. bardasser.

boutte (n. m.)
bout : c'est pas compliqué, tu va jusqu'au boutte d'la rue pis tu tournes à gauche

à boutte, être (expr.)
exaspéré : criss que je su à boute de mon char!

dans l'boutte (expr.) :
tout près, dans le coin : j'reste dans l'boutte de l'université.

c'est au boutte ! (expr.) :
c'est super, génial ! : c'est au boutte ton party, c'est l'fun au boutte.

avoir le gros boutte du bâton (expr.) :
être en position de force : depuis que j'l'ai surpris avec une autre fille, c'est moi qui a le gros boutte du bâton.

y'a un boutte à toute ! (expr.) :
ça suffit, c'en est trop ! : j'veux ben croire que c'est pas bon pour la santé, mais 7 piastres pour un paquet de cigarette, y'a un boutte à toute !

brailler (v.)
pleurer : elle arrête pas de brailler depuis que son chum l'a laissée.

brakes (de l'angl. brake, frein) (n. m.)
freins. brake à bras : frein à main.

mettre les brakes (expr.) :
freiner, au sens propre ou figuré : va falloir mettre les brakes entre nous deux, j'trouve qu'on s'embarque un peu vite.

breaker d'une roue (expr.) :
ralentir : heille, breake d'une roue ! (ne vas pas si vite)

branler (v.)
1) bouger, surtout en parlant des membres (branler d'la patte). Syn. shaker (chaéquer) ;
2) prendre tout son temps, faire attendre : qu’est-ce que t’as à branler, ça fait un mois que t’es sensé l'avoir fait !

branleux (adj.) :
1)qui prend un temps fou à se mettre à quelque chose. Syn. lambineux.
2)personne malhabile

break (de l'angl. break, pause) (n. f.)
pause

prendre un break (expr.) :
1) faire une pause.
2) cesser temporairement de fréquenter quelqu'un.

bretter (expr.)
1) faire, manigancer et/ou perdre son temps : kossé (qu'est-ce-que) tu brettes encore ?
2) traîner en longueur : tu brettes sur ton projet depuis au mois six mois.

brosse (n. f.)
cuite : y (ils) vont aller virer une brosse (ou brosser) à souare (soir).

bûche (se tirer une) (expr.)
s'asseoir, se trouver une chaise : vas-y, tire-toi une bûche ! (assieds-toi)

bucker (pron. boker, prob. de l’angl. to buck, désarçonner d’une ruade) (v.)
1) s’entêter sur quelque chose, avoir l’esprit étroit : pourquoi tu buckes sur des détails insignifiants ? Syn. sticker.
2) s’arrêter sans raison : mon char arrête pas de bucker à matin !

buzzer (pron. bozer, de l’angl. to buzz, appeler) (v.)
1) appuyer sur une sonnerie : j’ai buzzé chez-vous hier mais ça répondait pas.
2) adorer : le jazz me fait buzzer. Syn. capoter, triper.

buzzeur (n. m.) :
sonnette. buzzant (adj.) : qui fait buzzer.


Dernière édition par TheDark le Jeu Oct 20, 2005 12:42 pm; édité 1 fois
PhilouZ
Super actif
Super actif


Sexe: Sexe:Masculin
Age: 44
Inscrit le: 11 Sep 2005
Messages: 2238
Localisation: Yvelines

Message Posté le: Jeu Oct 20, 2005 10:38 am    Sujet du message:
Ben il manque pleins de lettre après le C TheDark... Very Happy
TheDark
Suprème actif
Suprème actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 17 Fév 2005
Messages: 4670
Localisation: Dans mon antre.

Message Posté le: Jeu Oct 20, 2005 10:46 am    Sujet du message:
Si je n'avais que ca à faire... Ca laisser aux gens interresés le temps d'assimiler un peu. Et ca va me donner le temps de poursuivre avec le reste. Et puis un post de 42 km, c'est pas vraiment interressant. Mr. Green

Bien que ce n'était pas clair, je sous-entendais que ce lexique serait épisodique. Mais bon, ceci excuse cela, comme je me suis réveillé à 3h00 du matin, j'avais un peu de temps libre... comateux, mais libre. Confused
Citation:
Comme je procèderai par ordre alphabétique. Certaines expressions trouverons tout leur sens vers la fin de ce lexique. Ca vous forcera à relire lesujets si vous n'avez pas bien appris la lecon... lol ... meu non , je rigole.



Mais sais-tu vraiment à quoi j'ai hate? Au jour ou te fera autre chose que de critiquer tout ce que fais. Rolling Eyes
Glucose
Actif
Actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 12 Fév 2005
Messages: 713
Localisation: perdu dans ma tête

Message Posté le: Jeu Oct 20, 2005 11:26 am    Sujet du message:
Bravo The Dark...pour ce début! Je n'aurais pas pu faire mieux en tant que représentant de la race Québécois... Wink
nekosuki
Suprème actif
Suprème actif


Sexe: Sexe:Féminin

Inscrit le: 11 Mar 2005
Messages: 5104
Localisation: Jonquière

Message Posté le: Jeu Oct 20, 2005 16:34 pm    Sujet du message:
lolllllllllllllllll marrant de lire par écrit notre jargon habituelle et que si je l'écrivais ici personne comprendraient lollllll
Mercutio
Actif
Actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 19 Aoû 2005
Messages: 1219

Message Posté le: Jeu Oct 20, 2005 16:49 pm    Sujet du message:
[Message supprimé]
TheDark
Suprème actif
Suprème actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 17 Fév 2005
Messages: 4670
Localisation: Dans mon antre.

Message Posté le: Ven Oct 21, 2005 15:58 pm    Sujet du message:
- C -

cailler (v.)
s'endormir, tomber de fatigue : le bébé est en train de cailler. Syn. canter.

caisse de 24 (expr.)
boîte contenant 24 bouteilles de bière (ou caisse de 6, de 12 - les formats standards) : va dont acheter une caisse de 24 au dépanneur avant que les chums arrivent.

câlice ! (juron)
p*****, bordel. Voir criss.

caller (pron. câler, de l'angl. to call, appeller) (v.)
placer une commande devant être livrée : et si on callait une pizza ?

caller l'orignal (expr.) :
1) attirer, appeller l'orignal (à la chasse) ;
2) vomir.

calvaire ! (juron)
p*****, bordel. Voir criss.

can (sur le) (n. m) *
sur le côte : mets la brouette sur le can.

canard (n.m.)
bouilloire. Syn. bombe.

canne (de l'angl can, boîte) (n. f.)
1) boîte de conserve : faudrait faire l'épicerie, y reste juste des cannes de conserves !
2) (au pluriel) jambes, pattes : enlève tes grandes cannes de là !

canter (v.)
s'endormir : faut qu'j'aille me coucher, j't'en train de canter !

ça vient de s'éteindre (expr.)
mettre le point final, en finir irrémédiablement avec quelque chose : t'a pas été correct avec elle pis elle est partie, ça vient de s'éteindre !

cap de roue (expr.)
enjoliveur (pièce recouvrant les moyeux des roues de voiture)

capoter (v.)
1) prendre beaucoup de plaisir à, adorer : je capote quand j’écoute parler en espagnol. Syn. tripper.
2) exagérer, déconner, perdre la tête : inviter 100 personnes ? Tu capotes ou quoi ??. Syn. virer fou.
3) se prendre la tête : je capote, j'aurai jamais le temps de tout faire.

capoté (adj.) :
se dit en parlant de quelqu’un ou de quelque chose qui sort de l’ordinaire : ton idée d’aller à New-York samedi matin et de revenir samedi soir, c’est capoté ! Syn. sauté, flyé.

carpot (ou carporte) (de l'angl. carport) (n. m.)
prolongement de la toîture d'une maison destiné à protéger les voitures (appentis pour voitures)

carter (v.)
demander à quelqu'un de faire la preuve de son âge en présentant une carte d'identité pour entrer dans un bar ou acheter de la bière : j'me suis fait carter hier pis le bouncer a pas voulu me laisser rentrer même si je vais avoir 18 ans la semaine prochaine...

cartron (n. m.) *
déformation souvent entendue de « carton ».

casser (v.)
rompre la relation amoureuse : elle a cassé avec son chum (petit ami).

cassé (adj.) :
qui n'a plus d'argent, fauché : il est cassé comme un clou.

cave (adj.)
1) con, imbécile : c'est tout un cave. Hier j'ai eu l'air cave. Syn. épais, tarla.
2) cave (n. f.) : sous-sol, aménagé ou non.

cenne (n. f.)
sou : je peux pas y aller, j’ai pas une cenne (je suis fauché).

compter ses cennes (expr.) :
être radin. Syn. Séraphin

arriver à' cenne près (expr.) :
équilibrer le bilan (recettes et les ventes). Syn. balancer.

cenne noire (expr.) :
pièce de un cent. Syn. sou noir.

c'est avec des cennes qu'on fait des piastres (expr.) :
c'est en accumulant petit à petit qu'on obtient de gros montants.

c'est pas riche (expr.)
se dit de quelque chose de piètre qualité : j'ai vu un spectacle hier, c'était pas riche. Syn. : c'est pas fort.

chambranlant (adj.) *
branlant, qui manque de stabilité : ta table est pas mal chambranlante...

être dans le champ (expr.) :
être à des lieux de la réponse, de la solution : le mais ça vient pas d'l'Europe, t'es dans l'champ ben raide ! Syn. être dans les patates.

se ramasser dans le champ (expr.) :
sortir accidentellement de route : c'était tellement glissant qu'y s'est ramassé dans l'champ.

champlure (n. f.) *
robinet : la champlure coule, va falloir que tu la répares.

char (n. m.)
voiture, auto. Fait aussi référence à un wagon de train, comme dans « un char de marde » ou « le pont des chars » (pont ferroviaire). *

les p'tits chars (expr.) :
ancienne désignation pour les autobus et tramways : on a pris les p'tits chars pour aller dans le bas de la ville.

les gros chars (expr.) :
par opposition à la précédente et probablement plus ancienne, le train : tout le monde se déplaçait pour voir arriver les gros chars.

c'est pas les gros chars (expr.) :
expression pour dire qu'une chose n'est pas impressionnante : ouin, le resto dont tu m'as tant parlé c'est pas les gros chars !

un char de (expr.) :
un tas de, un plein wagon : y m'a envoyé un chard de bêtises par la tête. Mange donc un char de marde !

chassis (n. m.) *
parfois employé pour désigner la fenêtre dans son ensemble : ouvre le chassis il fait chaud en dedans !

chaud, chaudasse (adj.) *
saoul : ça m'fait chier quand tu rentres chaud à' maison. Syn. en boisson

chiard (n. m)
difficulté, chose compliquée : ah, laisse faire, c'est tout un chiard !

chialeux (n. m.)
chialeur, râleur

chien (n. m.)
individu âpre, dur, méprisable (sens du dictio.) : le gros chien sale ! (expr. commune).

chiennerie (n. f.) :
parole, action méchante. Syn. vacherie.

être habillé comme la chienne à Jacques (expr.) :
être mal habillé ou de manière inapropriée aux circonstances.

avoir la chienne (ou pogner la chienne) (expr.) :
avoir très peur, avoir la trouille.

son chien est mort (expr) * :
ne pas avoir de chance, perdre ses espoirs : elle voulait reprendre avec son chum mais son chien est mort quand il est parti avec une autre.

chier (qqun ou qqchose) là : planter là : moi j'pensais qu'y'était parti aux toilettes mais non, y m'a chié là ! Tabarnak, l'échafaudage m'a chié dans face (s'est éffondré)

chier des briques (expr) * :
avoir très, très peur.

ne pas aller chier loin (expr) :
ne pas pouvoir faire grand chose avec (qqchose) : de nos jours, tu vas pas chier loin avec 5 $ !

chu (expr.)
contraction de « je suis » : chu ben tanné d'écouter ses jokes plattes.

chum (n. m.)
1) petit ami, amoureux : j'ai rencontré son chum.
2) amis(es), copains : je suis sortie avec ma gang de chums hier.

chummy (n. m.) * :
ami, copain : toi t'é un bon chummy.

être ben chum avec (expr.) :
avoir des relations cordiales, un lien privilégié : y'é ben chum avec le fils du boss.

cigne (de l'angl. sink, évier) (n. m.) *
évier de cuisine : va te laver les mains dans l'cigne.

clancher (v.)
1) accélérer, donner un bon coup d'accélérateur, au sens propre (voiture) ou figuré : j'ai pris pas mal de retard faque y va falloir que je clanche cette semaine ;
2) dépasser, surpasser : d'habitude c'est toujours elle qui arrive en premier mais aujourd'hui je l'ai clanchée.
3) battre quelqu'un, ou être battu par quelqun, baston. Mon ptit crisse j'men va te clancher la geule en sang!

claque (n. f.) *
Enveloppe légère en caoutchouc qu'on enfile par dessus les chaussures pour les protéger de la boue et de la neige.

cochons (n. m.)
policiers. Syn. bœufs.

coup de cochon (expr.) :
très mauvais coup. Le maudit, il m'a fait un coup de cochon pi il m'a piqué ma job!

cocron (n. m.) *
1) petit coin dans une arrière-boutique ou un débarras.
2) endroit où l'on se réfugie pour avoir la paix, trou : arrête de t'isoler pis sort don de ton cocron !
3) séparation d'un esapace de travail dans une aire ouverte.

colon, colone (adj.) *
au sens su dictionnaire, habitant immigré ou descendant d'immigrés d'une colonie. S'emploie péjorativement pour désigner une personne un peu rustre. Syn. épais, habitant

collants (n. m.) *
s'emploie à la fois pour désigner un bas-culote en nylon et un bas-culotte en laine : t'as une maille dans tes collants.

combines (n. f.)
caleçon long (long johns) : mets tes combines sous tes pantalons sinon tu vas avoir froid.

commande (faire la) (n. f.)
dans certaines régions du Québec, s’emploie pour décrire l’action d’aller faire des courses au supermarché. Syn. faire l’épicerie.

constipé (adj.)
coincé

corde à linge (passer la nuit sur la) (expr.) *
passer une mauvaise nuit, mal dormir : t'as l'air fatigué à matin, t'as-tu passé la nuit s'a corde à linge ?

cossin (expr.) *
1) truc, machin, objet plus ou moins utile. Syn. patente, gogosse, gugus. 2) homme un peu nigaud.

coton (être au) (expr.) *
être épuisé.

coudonc (écoute donc) (expr.)
dis donc : coudonc, ça te tente ou pas ?

couenne (n. f.)
peau.

avoir la couenne dure (expr.) :
être coriace.

se faire dorer la couenne au soleil (expr.) :
partir en vacances au soleil.

coulant (adj..) *
glissant : fait attention si tu sors ce soir, c'est coulant !

crackpot (de l’anglais to crack, fêler) (n. m.)
fêlé, dérangé, en parlant d’une personne : y'é complètement crackpot.

cramper (v.)
1) rire à en avoir des crampes : je suis toujours crampée elle raconte une blague.
2) tourner plusieurs fois le volant d'un véhicule pour changer l'orientation des roues : crampe tes roues avant de reculer.

crampant (adj.) :
très drôle, marrant. Syn. tordant.

criard (n. m.) *
klaxon (de voiture)

crinquer (v.) *
1) remonter un mécanisme : t'as oublié de crinquer ta montre.
2) monter quelqu'un contre une chose, une personne : son nouveau chum l'a crinqué contre son ex.

crinqué (adj.) :
dans un état de colère gonflé à bloc : y'é ben crinqué, arrête de lui parler de ça sinon y va te sauter dans' face.

crisse (ou criss) (voir aussi câlice, tabarnac, ostie, calvaire et ciboire – les cinq sacres (jurons) les plus importants de la langue québécoise – à noter, pour les usages 1) et 2) tous ces sacres peuvent être employés)

1) employé seul : p*****, bordel. Syn. câlice, calvaire, ciboire, ostie et tabarnac. Les sacres sont souvent combinés, par exemple : criss de tabarnac, ostie de criss de calice !!
2) les sacres s’utilisent aussi fréquemment pour remplacer « très » : une crisse de bonne tarte aux pommes.
3) drôlement, vraiment: y sont bons en criss !

crisser (v.) :
1) mettre, jeter : où t’as crissé les bas que j’avais crissé là ?? je les ai crissés aux poubelles. Ah oui ? Ben moi j’vas te crisser à’ porte. Si tu fais ça, c’est moi qui vas te crisser mon point dans’ face.
2) donner, coller : il lui a crissé une volée (raclée), le prof lui a crissé la pire note de la classe. Syn. câlicer.
3) laisser, quitter : il a crissé sa job et sa blonde là. Syn. dumper,flusher.

décrisser (v.) :
1) endommager : l’hiver ça décrisse un char (voiture).
2) en parlant d’une personne, mal en point : y’é décrissé d’la vie depuis qu’sa blonde l’a laissé. Syn. : maganer (magané), décâlicer (décâlicé).
3) partir brusquement, foutre le camp : ben si cé d'même, j'décrisse ! Syn. sacrer son camp.

un petit criss, une p’tite crisse (exp.) :
personne détestable.

croche (tout) (n. f.) *
de travers, incorrectement : tu peux pas présenter ça au professeur, t'as compris tout croche pis t'a fait le travail tout croche.

penser croche (expr.) :
donner un propos un double-sens , avoir des pensées à caractère sexuel.

regarder croche (expr.) :
regarder de travers, avec antipathie.

crosser (v.)
1) duper, avoir : y'a payé son char trop cher, il s’est fait crosser. Syn. fourrer.
2) se crosser (vulg.) se branler.

crosse (n. f.) :
attrape : c’est trop facile, il doit y avoir une crosse à quequ’part. Syn. pogne.

crosseur (adj.) :
malhonnête, indigne de confiance : c’est un beau crosseur.


être dans ses crottes (expr.) :
être de mauvais poil, mal luné : c'est pas le temps de lui demander quoi que ce soit, y'é dans ses crottes à matin.

avoir chié ses plus belles crottes (expr.) * :
se dit d'une personne pour qui les plus belles année de sa vie sont derrière elle (prendre crotte au sens de réalisations, projets, etc.) : ouin, ce bonhomme là, ses plus belles crottes sont chiées.

avoir une crotte sur le coeur (expr.) :
avoir quelque chose sur le coeur, un souci, une peine.

cruiser (de l'angl. to cruise, rouler en voiture) (v.) *
draguer : ce bar là c'est une bonne place pour cruiser.

cutter (pron. cas-teur) (n. m.) *
Chaîne de trottoir, bande de béton qui borde la chaussée : y s'est planté en char pis y s'est ramassé dans l'cutter.


- D -

dash (mot angl.) (n. m..) *
tableau de bord d'un véhicule.

fesser dans l'dash (expr.) :
se dit d'une chose qui frappe, qui surprend, qui se démarque : wow, les murs en rouge, ça fesse dans l'dash !

débarbouillette (n. f.) *
carré de tissu éponge pour faire sa toilette.

débiner (v.) *
mettre à terre, démotiver, déprimer : sa blonde est partie, ça l'a ben débiné.

décrisser (v.)
voir crisse

dépanneur (n. m.) *
petite épicerie multis-ervices ouverte au-delà des heures habituelles des autres commerces.

dérencher (ou dégrencher) (v.) *
briser, casser : la poignee de porte est dérenchée.

deux par quatre (n. m.) *
madrier de bois de quatre pouces de largeur et de deux pouces de hauteur : s'utilise très souvent pour désigner une planche au sens large : la prochaine fois que tu rentres saoul, c'est pas un avec un rouleau à pâte que j'vas t'attendre, c'est avec un deux par quatre !

dix-roues (n. m.)
semi-remorque, camion à cinq essieux : à matin y'a un dix-roues qu'y'a failli me rentrer d'dans. Syn. van, truck.

dormir sur la switch (expr.) *
flâner, être lent, ne pas être conscient du travail à faire : y dors s'a switch. Syn. niaiser, dormir au gaz.

drette (adj.)
droit : c'est tout drette.

drette-là (ou dre-là) (expr.) :
immédiatement : j'm'en vas t'envoyer ça dre-là.

dull (pron. dol, de l'angl. dull, ennuyeux) (adj.)
ennuyeux : les films de karaté, c'est dull à mort. Syn. platte.

dumper (pron. domper, de l'angl. to dump, déposer, jeter) (v.)
1) jeter aux ordures.
2) laisser, quitter : sa blonde l'a dumpé. Syn. flusher, crisser là, casser.
3) déposer : t'as juste à me dumper au centre-d'achats.
Bitteulsse (Beatles)
Super actif
Super actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 29 Sep 2005
Messages: 2791
Localisation: Région parisienne

Message Posté le: Mer Nov 23, 2005 11:55 am    Sujet du message:
Citation:
crinqué (adj.) :
dans un état de colère gonflé à bloc : y'é ben crinqué, arrête de lui parler de ça sinon y va te sauter dans' face.


Laughing Laughing
Ce qui me fait marrer, c'est d'entendre l'accent québéquois quand je lis ces expressions.
Sinon, généreuse initiative que tu as prise là ! Laborieuse, mais généreuse. Merci. Wink

Une question, j'ai toujours cru que "tabarnac" s'écrivait "tabernacle"...C'est une autre option ou juste une adaptation au français ?
Calimero
Suprème actif
Suprème actif


Sexe: Sexe:Masculin
Age: 43
Inscrit le: 01 Déc 2004
Messages: 3754
Localisation: Bord de mer

Message Posté le: Mer Nov 23, 2005 12:07 pm    Sujet du message:
"Se tirer une bûche" c'est pas la même chose en français ! Laughing
Gentillefille
Habitué(e)


Sexe: Sexe:Féminin
Age: 42
Inscrit le: 19 Sep 2004
Messages: 13927
Localisation: Dans les vignes

Message Posté le: Mer Nov 23, 2005 22:41 pm    Sujet du message:
Trop fort le parlé québécois !!!!!
TheDark
Suprème actif
Suprème actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 17 Fév 2005
Messages: 4670
Localisation: Dans mon antre.

Message Posté le: Jeu Nov 24, 2005 01:53 am    Sujet du message:
Pour l'instant j'ai interrompu la compilation et la mise en page du au manque d'intérêt. Le sujet est à peu près mort, donc...
Bitteulsse (Beatles)
Super actif
Super actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 29 Sep 2005
Messages: 2791
Localisation: Région parisienne

Message Posté le: Jeu Nov 24, 2005 17:53 pm    Sujet du message:
Shocked Non, non...
Comment ça manque d'intérêt ?!...T'en fais pas ! Continue !!!
Allez, j'veux savoir la suite !!! Exclamation
Arrow
TheDark
Suprème actif
Suprème actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 17 Fév 2005
Messages: 4670
Localisation: Dans mon antre.

Message Posté le: Jeu Nov 24, 2005 23:21 pm    Sujet du message:
Ma dernière parution est du 21 octobre, et il y'a eu zéro interventions jusque qu'au 23 novembre. Perso je ne me casserai pas le cul entre 3 et 4 heures pour un post dont à peu près tout le monde se fout.


Mais juste pour te faire plaisir je vais publier la suite de E à J


Dernière édition par TheDark le Ven Nov 25, 2005 14:48 pm; édité 1 fois
TheDark
Suprème actif
Suprème actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 17 Fév 2005
Messages: 4670
Localisation: Dans mon antre.

Message Posté le: Ven Nov 25, 2005 14:48 pm    Sujet du message:
- E -

écoeurer (v.)
1) causer du dégoût (sens. du dictio.).
2) embêter, faire chier : arrêtez de l'écoeurer, vous voyez ben qu'y va brailler !

écoeurant (adj. et n. m.) :
1) génial, super : ton idée est écoeurante !
2) salaud : t'é rienqu'un écoeurant ! Syn. maudit chien sale.

écornifler (v.)
au sens du dictio., un « écornifleur » est une personne qui a l'habitude de se faire nourrir par les autres (pique-assiette) ; ce mot est employé ici dans le sens de « fouiner » : la voisine d'en bas connaît la vie de tout le monde, c'est ben simple, est tout l'temps devant sa fenêtre en train d'écornifler ! Syn. sentir. écornifleux (n. m.) : personne qui écornifle. Syn. senteux.

écourtiché (adj.)
très court (vêtements) : c'est pas mal écourtiché, on lui voit le bord des fesses !

éffoirer (v.)
écraser, aplatir : attention où tu mets les pieds, t'as failli effoirer la queue du chat. s'effoirer : tomber, choir : je me suis effoiré dans l'divan sitôt rendu à'maison; le château de cartes s'est effoiré.

énerver le poil des jambes (s') (expr.)
s'exciter, s'inquiéter, souvent pour un rien : c'est pas nouveau, à chaque fois y s'énerve le poil des jambes. Se prononce habituellement énarver, comme dans l'expression: Crisse que tu m'énarves!

enfarger (s') (v.)
trébucher contre quelque chose : ne laisse pas traîner tes souliers sinon quelqu'un va s'enfarger dedans.

s'enfarger dans les fleurs du tapis (expr.) : perdre son temps, trébucher sur une chose de peu d'importance ou à laquelle on accorde une importance exagérée : même si tu y passes encore une semaine, ça ne sera pas meilleur, tu devrais arrêter de t'enfarger dans les fleurs du tapis.

enfirouaper ( on attribue l'origine de cette expr. à l'angl. : in-fur wrap, envelopper de fourrure, pour ne pas directement dire « se faire fourrer ») (v.)
mener en bateau, laisser croire : je me suis fait enfirouaper par le vendeur.

enmieuter (s') (v.)
devenir meilleur, s'améliorer : c'est pas vargeux dehors, j'espère que ça va s'enmieuter. syn. remieuter

enweille (expr.)
1) allez ! vas-y ! : enweille, t'es capable !
2) envoyer, tirer : enweille-la, ta balle !

épais (ou épa) (adj.)
con, imbécile. Syn. cave, tarla, niaiseux.

épingle à linge (n. f.)
pince à linge. Syn. clou spin.

évacher (s') (v.)
s'avachir, se laisser choir : le soir y rentre chez-eux pis y s'évache sur son divan pour le reste d'la soirée.


- F -

faque (contraction de: ça fait que) (adv.) se prononce en deux temps bien défini: fa... que.
donc, par conséquent : on est en retard faque y faut s'grouiller.

fardoches (n. f. pl.)
broussailles, petites branches piquantes : demain on va aller ramasser les framboises dans les fardoches.

fesser (v.)
1) frapper fort : chus tu obligé de fesser dans' porte pour que tu m'ouvres ? Syn. varger.
2) assommer, étourdir : a fesse ta vodka ! Syn. taper.

fesser dans l'tas (expr.) : se défouler (sur le premier venu).

ficher comme dans l'an quarante (s'en) (expr.) *
s'en foutre : j'm'en fiche comme dans l'an quarante de c'que l'monde pense.

fif , fifi (n. m.)
1) homosexuel (péjor.) : y’é fif, c’est clair juste à le regarder.
2) poule mouillé : vous avez peur d'le faire, gang de fifs ! Syn. ******.

filer (de l’anglais to feel, se sentir) (v.)
se sentir : je file tout croche (pas bien).

fille (n. f.)
nana

fin (adj.)
aimable, gentil : t'é assez fin de m'dire ça !

flagosse (n. f.)
petit problème, pépin : en m'en allant chez nous, y m'est arrivé une petite flagosse : j'ai pilé sur un chat dans' rue.

flasher (de l'ang. to flash, clignoter et tape-à-l'oeil) (v.)
1) actionner les clignotants de la voiture.
2) être voyant : ton manteau orange, y flashe en titi !

flasheurs (n. m) : clignotants.

flasher sur qqchose, quelqu'un (expr.) : avoir un déclic : j'ai flashé sur cette blouse dès que j'l'ai vue.

flauber (ou flôber) (v.)
flamber, dépenser : hier est allée magasiner pis a l'a flaubé 300 piastres en une heure !

flô (n. m.), floune (n. f.) (de l'angl. fellow)
enfant, gamin : faut qu’j’aille chercher mes flôs à garderie.

flux (avoir le) (expr.)
avoir la chiasse, la diarrhée.

flusher (v.)
1) tirer la chasse d'eau de la toilette
2)laisser tomber, quitter : j'me suis faite flushée par mon chum. Syn. crisser-là, dumper.


fly (n. f.)
fermeture-éclair : ta fly est dézippée. Syn. zip, zipper.

flyé (pron. flaillé) (adj.)
voir capoté

flyer (v.)
déguerpir, partir vite : les jeunes ont flyé quand y (ils) ont vu arriver un char de police.

foirer (v.)
1) rater, échouer.
2) traîner : mon p'tit frère pis sa gang y foirent dans le sous-sol toute la fin de semaine. Syn. vedger.
3) faire la fête. On a foiré comme des malades hier, pis la on est tout décrissé à matin.

foufounes (n. f.)
fesses

fou brac, fou raide (expr.) :
complètement fou, tombé sur la tête.


fou comme d'la marde ou fou comme un balai (expr.) : qui ne tient pas en place, agité : depuis qu'il a gagné un voyage à New-York, il est fou comme d'la marde !

fourrer (v.)
1) mettre : où t’as fourré le lait ?
2) (très péjor.) baiser, sauter.
3) se fourrer : se tromper, se gourer.

foxer (v.)
faire l'école buissonnière, sécher les cours : ça te tente-tu de foxer tes cours après-midi ? Syn. lofer.

frais ou frais-chier (adj.)
snob, prétentieux, m'as-tu-vu : elle fait sa fraîche avec ses bijoux en or.

frencher (v.)
embrasser avec la langue (French kiss) : y'a jamais frenché une fille.

frette (adj.)
froid, très froid : ostie qui fait frette !

frigidaire (n. m.)
(marque de commerce) réfrigérateur.

froque (n. f.)
manteau, surtout employé dans les expressions froque de jeans, froque de cuir : mets ta froque, y fait frette en tabarouette à matin !

fru (e) (adj.)
frustré(e), en colère : y'é pas mal fru de s'être fait avoir.

f.u.c.k.er (pron. foquer) (v.)
1) briser, mettre à l’envers : arrête, tu vas tout fucker !

f.u.c.ké (adj.) :
1) hors-d’usage : mon ordinateur est fucké.
2) (péjor.) en parlant d’une personne, perdu, bizarre : maudit fucké !, t’é fucké dans’ tête toé. Syn. ça va pas ben ?

f.u.c.k.a.n.t (adj.) :
qui embrouille, entraîne la confusion : c'est donc ben fuckant ces p'tites rues tortueuses ! Syn. mélangeant.

f.u.c.k.ailler (pron. foquailler) (v.):
tourner en rond, tenter d'arriver à quelque chose sans succès (voir fucké).

fuckaillé (adj.) :
brisé, en désordre, hors-d'usage (objet); confus, embrouillé (personne).

f.ucker la chienne (expr.) : tourner en rond, avoir de la difficulté à arriver à quelque chose : depuis deux heures y (il) fucke la chienne avec sa table IKEA.

f.uck friend (expr.):
amant, amante, personne que l'on fréquente pour la baise seulement.

Fuller (v) syn. gazer:
Faire le plein d'essence.

fun (de l'angl. fun, plaisir) (n.m. et adj.)
plaisir, amusement : ça faisait longtemps que j'avais pas eu autant d'fun; ça va être le fun !

un fun noir (expr.) :
un plaisir fou.

pour le fun (expr.) :
qui n'est pas sérieux, pour le plaisir : fâche-toi pas, c'était juste pour le fun.


- G -

game (être game de) (expr.)
oser, avoir le courage de : t’es pas game d’aller lui parler. Syn. avoir le guts.

gammik ou gamique (n. f.) (de l'anglais gimmick, artifice)
plan, combine peu réaliste : tu perds ton temps avec tes gamiques.

gangne (de l'anglais gang, bande) (n. f.)
au sens du dictionnaire, bande de malfaiteurs; au sens large, s'emploie pour désigner un groupe : la prochaine fois j'vas ammener ma gangne pis tu vas manger une volée. C'est just'une gangne de morons.

garette (n. f.)
modèle de tracteur forestier, débusqueuse : y s'est acheté une méchante grosse garette.

garnotte ou gernotte (n. f.)
gravier. Syn. gravelle.

garocher (vf.)
lancer, envoyer d'un coup sec et sans précautions : ça te tenterais pas d'essayer de ranger des souliers au lieu de les garocher n'importe où ? Ouin, tu parles d'une première journée à job, y m'ont garoché su'une machine sans me dire quoi faire. Syn. pitcher.

gars (n. m.)
mec

gaz (n. m.)
essence : y'a presque pu (plus) d'gaz dans ton char.

gazer (v.) syn. fuller:
mettre de l'essence : commence à être temps que t'ailles gazer.

gazé (adj):
avoir un trop plein d'énergie: Yé pas mal gazé ton flô.

dormir au gaz (expr.):
être tres lent. Syn. dormir s'a switch.

avoir le gaz (expr.) * :
avoir le courage de faire quelque chose. Syn. avoir le guts.

gazette (n. f.) *
1) encore employé par certaines personnes âgées pour désigner un journal ;
2) papier journal employé pour allumer le poêle.

ginguer (v.)
expression gaspésienne qui signifie jouer : arrêtez de ginguer les enfants !

gigoter (v.)
bouger, se tortiller : c’est toi qui gigote d’la patte ? Syn. grouiller, branler, shaker.

gino (pron. djino) (n. m.)
se dit d’un gars ou d’un homme qui adopte un look et une attitude macho dépassée, à la limite du kitsch (chaîne en or, grosse voiture), un peu rapace : ce gars-là c’est un gino camaro (expr. populaire). Syn. macro. Pour une femme : ginette.

goaler (de l'angl. goal, but) (v.) *
1) agir à titre de gardien de but.
2) travailler intensément : je m'occupais de trois jeunes enfants, je te dis que j'goalais !

goaleur (n. m.) :
gardien de but.

gogosse (n. f.)
truc, machin, objet plus ou moins utile. Syn. patente, gugus, cossin.

gomme (n. f.)
chewing-gum

gosser (v.)
1) essayer, sans trop de succès : gosser après le couvercle, gosser après un travail;
2) ennuyer avec une demande sans cesse répétée : y gosse toujours ses parents pour de l’argent. Syn. têter ;
3) travailler le bois avec un couteau de poche.

gosses (n. f.)
testicules : y'a rien de pire qu'un bon coup de pied d'ein gosses.

partir sur une gosse (adj.) * :
partir très vite, avec empressement : à matin y'était tellement pressé qu'y'é parti rien qu'sur une gosse.

gougoune (n. f.)
chaussure de plage en plastique léger, composée d'une semelle et d'une bride en V (tong). Syn. sloune.

graine (n. f.)
1) (vulg.) pénis.
2) con, idiot : c'est une graine.

granola ou grano (n. ou adj.) *
associé au retour à la terre, au végétariens : y'é pas mal granola.

gras dur (expr.) *
se dit d'une personne qui a de la chance, comblée, peinarde : t'é gras dur le père !

grassette (adj.)
femme avec un léger embonpoint : elle est jolie mais un peu grasette. Syn. grassouillette, rondelette, enrobée, enveloppée

gratte-la-cenne (un) (expr.) *
radin, avare

gravelle (n. f.)
gravier. Syn. garnotte.

grelot (pron. gerlo ou gorlo) (n. m., adj.)
1) personne inusitée, étrange : c’est un moyen gerlot !
2) éméché : hier j’étais pas mal gerlot. Syn. pompette.

greluche (n. f.) *
femme sans classe ou sans cervelle

griller (se faire) (v.)
se faire bronzer

grimer (se) (v.) *
se maquiller de façon abusive : une femme trop grimée, une vielle grimée.

gripette (adj.)
qui n'écoute pas, qui n'en fait qu'à sa tête, de mauvaise humeur (surtout pour un enfant) : t'é don ben gripette à matin !

grouiller (v.)
bouger : arrête de grouiller tout le temps sinon je serai pas capable de te couper les cheveux comme tu monde (correctement). Syn. gigoter.

guédille (n. f.)
repas rapide qui consiste en un pain hot dog garni d'une salade aux oeufs, thon, poulet, etc.

guédis (n. m., toujours employé au pluriel)
petits riens : ramasse tes guédis !

guenille (n. f.)
1) s’utilise pour vêtements sales (sens du dictio.) mais aussi pour les vêtements au sens large (péjor.) : elle dépense tout son argent pour des guenilles.
2) torchon de cuisine.

à chaque guenille son torchon (expr.) : à chaque personne en correspond une autre.

gugus (n. m.)
truc, machin, objet plus ou moins utile. Syn. patente, gogosse, cossin.

guidoune (n. f.)
prostituée, femme qu’on ne respecte pas à cause de ses mœurs légères : cette fille-là elle s’habille comme une guidoune.

guts (de l’angl. to have guts, avoir du cran) (n. m.)
cran; avoir le cran, oser : t’as pas le guts de le faire. Syn. être game.


- H -


haïssable (adj.)
taquin, moqueur, surtout en parlant d’un enfant : Hé qu’y’é haïssable !


- J -

jacker (pron. djaker, de l'angl. to jack, soulever avec un cric) (v.)
élever : elle se crêpe les cheveux, y sont jackés en l'air.

un grand jack (expr.) :
un homme très grand.

jambette (n. f.) *
croc-en-jambes, croche-pieds, croche-patte.

jammer (pron. djamer, de l'angl. to jam, coincer) (v.)
1) bloquer, coincer, pris : ma porte de char est jammée à matin, y'é jammé sur ce paragraphe, y peut pu avancer. Syn. stâler.
2) se réunir et jouer de la musique, de manière improvisée et avec un répertoire qui n'est pas planifié * (jam-session) : à mon party en fin de semaine, les deux bands étaient là pis y'ont jammé toute la gang ensemble...

jarnigoine (avoir ou ne pas avoir de) (n. f.) *
intelligence, initiative, débrouillardise.

jasette (n. f.) *
conversation, bavardage

piquer une jasette (expr.) : entâmer une conversation, souvent assez longue : ça faisait longtemps que je l'avais pas vu faqu'on a piqué une jasette.

joke (pron. djoke, de l'angl.) (n. f.)
blague. joker (v.) : faire des blagues.

jokes de newfies (expr.) : équivalent québécois des blagues françaises sur les Belges.

jos (n. m.)
(vulg.) nichons. Syn. boules, totons.

Joe Bleau (expr.)
tartempion, monsieur Tout-le-monde, l'individu bien moyen, le crétin de service : j'ai pas demandé à Joe Bleau, j't'ai demandé à toi ! Joe Bleau, assis dans son salon avec sa bière y s'en fout de c'qui s'passe au Nigeria.

joual (déformation du mot « cheval ») (n. m.) *
1) désigne le parler populaire, l'argot québécois ;
2) juron : y fait frette en joualvert !

être en beau joual vert (expr.) :
être furieux. Syn. être en beau maudit.

être dans l'jus (expr.) * :
être débordé : j'suis dans l'jus pour les trois prochaines semaines avec 5 examens de suite...


Dernière édition par TheDark le Sam Fév 04, 2006 03:52 am; édité 1 fois
nekosuki
Suprème actif
Suprème actif


Sexe: Sexe:Féminin

Inscrit le: 11 Mar 2005
Messages: 5104
Localisation: Jonquière

Message Posté le: Ven Nov 25, 2005 19:28 pm    Sujet du message:
lollllllllll meme si c des expressions de cheznous ca fait drole de les lire lolllll
Bitteulsse (Beatles)
Super actif
Super actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 29 Sep 2005
Messages: 2791
Localisation: Région parisienne

Message Posté le: Sam Nov 26, 2005 00:02 am    Sujet du message:
TheDark a écrit:
Ma dernière parution est du 21 octobre, et il y'a eu zéro interventions jusque qu'au 23 novembre. Perso je ne me casserai pas le cul entre 3 et 4 heures pour un post dont à peu près tout le monde se fout.


Mais juste pour te faire plaisir je vais publier la suite de E à J


Merci, merci. Wink

Mais non, c'est un poste intéressant. C'est justes qu'entre le 21 Octobre et aujourd'hui, les gens semblaient plus intéressés par les problèmes de religion et de voitures brulés dans les cités...Tu vas pas me dire le contraire Laughing . En fait c'est juste une question de timming. T'as posté ton sujet au mauvais moment c'est tout. Mais je reste optimiste, avec l'hiver, la neige etc...Les gens vont forcément penser au Québec...Mouais bon, je suis pas sur que tu sois vraiment convaincu par ce dernier argument Rolling Eyes
...Mais, quoi qu'il en soit, ça c'est de la vrai Culture. On a besoin de Culture, non ?
Celà dit, je penses que tu devrais peut-être déplacer ton sujet dans la zone "Littéraire"...Car même si tu as un "coup de coeur" pour le québéquois (...et pour cause), ton sujet intéresseras surement plus les linguistes et amoureux du verbe. Qu'en dit-tu ?
Ibie
Membre
Membre


Sexe: Sexe:Féminin

Inscrit le: 07 Déc 2005
Messages: 114
Localisation: là!

Message Posté le: Mer Déc 07, 2005 04:07 am    Sujet du message:
je veux apprendre !!! encore , comme on dit chez moi ,ca me marre tout ca !!
Bitteulsse (Beatles)
Super actif
Super actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 29 Sep 2005
Messages: 2791
Localisation: Région parisienne

Message Posté le: Jeu Déc 08, 2005 10:29 am    Sujet du message:
Alors pour vous "foufounes" ça veux dire "fesses" ?! Shocked ...
...'faut pas s'gourrer Laughing .
Bitteulsse (Beatles)
Super actif
Super actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 29 Sep 2005
Messages: 2791
Localisation: Région parisienne

Message Posté le: Jeu Déc 08, 2005 10:33 am    Sujet du message:
"A chaque guenille son torchon" Laughing Laughing Laughing Laughing
Ah...C'est trop fort ! Laughing Laughing
dydy
Membre
Membre


Sexe: Sexe:Féminin

Inscrit le: 18 Nov 2005
Messages: 216
Localisation: nord

Message Posté le: Jeu Déc 08, 2005 10:57 am    Sujet du message:
mdrrr

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum pour jeunes -> Coups de coeur