| Alexandre-le-très-petit Actif
 
  
  
 Sexe:
  Age: 35
 Inscrit le: 24 Jan 2006
 Messages: 589
 Localisation: Dans la coque du parapluie
 
 | 
            
                Une rose un noir Posté le: Lun Fév 26, 2007 23:06 pm    Sujet du message: Chat rretière (Erotisme félin) Deux mots dans la chambre étouffée
 Strangulation Amour
 
 La bulle au parfum de sueur
 
 D’un coup de patte le chat débarque
 noir comme il est il gueule d’ardeur
 Onomatopées des portes
 en feuilles de cigarette
 
 Un clic tapote la vieille Remington
 voilà la Chat rose sans fourrure
 sinon une toison symfornique
 
 Erotisme dérape
 Sur le plancher de tessons alcooliques
 
 Quatre mèches dynamo s’ébouriffent
 L’éclair tresse Bolide amour
 
 Le chat noir bouffe l’autre
 Chat rose par bouffées bien sûr
 
 Entrecroquage de couleurs félines
 Et Vlam  		Coup de griffes
 Et  autres morsures assassines
 
 Cors d’amour
 
 Aviateur sin equa non
 
 Harlem Cats Eatery
 
 Putains au cigare
 
 Chats
 
 Le chat noir s’y connaît pas mal
 avec ses coups de flingues
 qui étoilent la vitre sauvage
 
 Du goût de carnassier
 Du coup de langue mercenaire
 
 Toutes les choses imaginables
 Même les autres.
 
 Dernière édition par Alexandre-le-très-petit le Ven Mai 11, 2007 15:39 pm; édité 1 fois
 | 
	
		| Mandos Actif
 
  
  
 Sexe:
  
 Inscrit le: 22 Jan 2006
 Messages: 1148
 
 
 | 
            
                Pour être tout à fait franc, j'avais un peu de mal avec tes derniers
poèmes, mais celui-là me plaît. Il est plutôt enlevé. Seulement, j'ai
parfois l'impression d'images trop arbitraires. Et je ne comprends pas très
bien pourquoi tu as écrit "sin equa non". Mais ça reste agréable à lire. Posté le: Lun Fév 26, 2007 23:31 pm    Sujet du message: | 
	
		| Alexandre-le-très-petit Actif
 
  
  
 Sexe:
  Age: 35
 Inscrit le: 24 Jan 2006
 Messages: 589
 Localisation: Dans la coque du parapluie
 
 | 
            
                "Sin equa non", pas vraiment de logique sinon le sens inexact qu'il veut
traduire dans l'à peu près. "Sin" se rapprochant de sans dans une espagnole,
"equa" ressemblant à une racine latine d'équation, d'égalité, et le
"non"... Petit jeu de mots qui fâchera les latinistes! Mais ce n'est qu'un
détail, et tant mieux si le poème a une bonne gueule. Posté le: Mar Fév 27, 2007 09:23 am    Sujet du message: |