Invité
|
Posté le: Sam Mar 15, 2014 16:40 pm Sujet du message: //
//
Dernière édition par Invité le Mar Nov 17, 2015 21:05 pm; édité 1 fois
|
T-Doom
Actif
Sexe:
Age: 35
Inscrit le: 14 Sep 2013
Messages: 658
Localisation: Paris is the new biatch
|
Posté le: Sam Mar 15, 2014 17:33 pm Sujet du message:
Ca s'écrit "exAmple" en anglais.
Et ça se prononce différemment.
Sinon, comme ça :
- Table
- Crayons
- Parc/park
- sac/sack
Etc.
Ca peut continuer longtemps.
Mais t'as quasiment aucune chance de trouver un mot qui se prononce pareil, à
part les mots empruntés par l'une des langues à l'autre (week-end, parking,
fiancée, ménage à 3, etc...).
|
Sofiiiii
Admin
Sexe:
Inscrit le: 30 Juin 2006
Messages: 16313
Localisation: IDF
|
Posté le: Sam Mar 15, 2014 19:02 pm Sujet du message:
J'adore entendre des anglophones prononcer le mot "fiancée"
|
Toy_Soldier
Actif
Sexe:
Age: 39
Inscrit le: 14 Mar 2014
Messages: 1116
Localisation: Ghost Town
|
Posté le: Dim Mar 16, 2014 02:35 am Sujet du message:
"haute cuisine"
|
Sweetie Des Arts
Mister Genaisse 2013
Sexe:
Inscrit le: 10 Oct 2011
Messages: 3972
|
Posté le: Dim Mar 16, 2014 04:42 am Sujet du message:
God.
|
La Bête
Silver Mercure
Sexe:
Inscrit le: 03 Nov 2008
Messages: 13812
Localisation: Montréal
|
Posté le: Dim Mar 16, 2014 17:16 pm Sujet du message:
la prononciation est jamais strictement la même, le sens varie parfois (j'ai
mis les indications quand ça veut vraiment pas dire la même chose du tout)
mais donc en vrac :
different
note
nuance
pale
pure
vulnerable
derriere
vague
sable (sens différent en anglais : zibeline (fourrure))
existence
addition
affect
blonde
agile
air
vision
video
application
assume (sens différent en anglais : supposer)
balance (sens différent en anglais : équilibre)
propose
bar
base
million
certain
culture
village
date
performance
site
change
future
vent (sens différent en anglais : conduit, orifice, exutoire)
position
plaque
moment
muscle
face
fine (sens différent en anglais : bien, bon, raffiné)
fond (sens différent en anglais : affectueux, tendre ; to be fond of :
adorer)
force
sure
arrange
rude (sens différent en anglais : grossier, impoli)
support (sens différent en anglais : soutien)
nature
native
naive
demon
pole
journal
dent (sens différent en anglais : creux)
coma
point
relief (sens différent en anglais : soulagement)
Dernière édition par La Bête le Dim Mar 16, 2014 23:59 pm; édité 1 fois
|
Vladimir-Kroutchkov
Membre
Sexe:
Age: 38
Inscrit le: 08 Fév 2014
Messages: 237
Localisation: SAJAS
|
Posté le: Dim Mar 16, 2014 17:30 pm Sujet du message:
"genre" et "rendez-vous".
Je crois savoir que les américains les expriment tout comme nous, français.
|
Souki
Modératrice
Sexe:
Age: 37
Inscrit le: 05 Nov 2011
Messages: 3273
Localisation: Lyon
|
Posté le: Dim Mar 16, 2014 22:15 pm Sujet du message:
Touché !
|
Vladimir-Kroutchkov
Membre
Sexe:
Age: 38
Inscrit le: 08 Fév 2014
Messages: 237
Localisation: SAJAS
|
Posté le: Dim Mar 16, 2014 22:16 pm Sujet du message:
C'était facile.
|
La Bête
Silver Mercure
Sexe:
Inscrit le: 03 Nov 2008
Messages: 13812
Localisation: Montréal
|
Posté le: Lun Mar 17, 2014 00:01 am Sujet du message:
"Voilà, madam' ! A dessert à la mode !"
|
Souki
Modératrice
Sexe:
Age: 37
Inscrit le: 05 Nov 2011
Messages: 3273
Localisation: Lyon
|
Posté le: Lun Mar 17, 2014 09:20 am Sujet du message:
J'adore quand ils essaient de mimer le français.
Sinon, ce que tu cherches, ce sont des mots transparents et des calques.
|
Sofiiiii
Admin
Sexe:
Inscrit le: 30 Juin 2006
Messages: 16313
Localisation: IDF
|
Posté le: Lun Mar 17, 2014 21:00 pm Sujet du message:
Le mot Femme est prononcé à l'identique chez les américains et chez nous il
me semble.
|