FmR
Banni(e)
Sexe:
Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1375
|
Posté le: Lun Oct 14, 2013 12:04 pm Sujet du message: Le Notre Père ne sait plus à quel saint se vouer
a
écrit: |
Le Notre Père ne sait plus à quel saint se
vouer
C'est à y perdre son latin. Une phrase - la neuvième pour être précis -
d'une des prières majeures de la religion catholique est en passe d'être
modifiée. Ainsi, comme le révélait Le Progrès ce week-end, pendant la
messe, les prêtres ne diront plus "Et ne nous soumets pas à la tentation",
mais "Et ne nous laisse pas entrer en tentation". Cet été, le Vatican a en
effet donné son feu vert à la publication d'une nouvelle traduction
française complète de la Bible liturgique (Ancien Testament, Nouveau
Testament et psautier), dont la dernière version date de 1993. Ces
modifications, destinées à la célébration du culte, seront diffusées en
France par les éditions Mame/Fleurus, à partir du 22 novembre.
"Je suis étonné que le Vatican ait attendu aussi longtemps pour régulariser
ce passage, confie le spécialiste du Vatican Christophe Dickès*. Tout le
monde savait qu'il était faux d'insinuer que le Christ pouvait nous soumettre
à la tentation. Le Notre Père montre précisément la liberté de choisir
entre le bien et le mal. Et demande au Christ, dans cette tentation, la grâce
pour ne pas y succomber." Une querelle byzantine qui bizarrement n'est
tranchée que tardivement...
Traduction
En réalité, la confusion date des années 1960, époque durant laquelle
l'Église catholique entreprend de nombreuses modifications liturgiques. C'est
à ce moment-là, par exemple, qu'on introduit le tutoiement à la place du
vouvoiement, que l'expression "que ton règne arrive" devient "que ton règne
vienne" et que "ne nous laissez pas succomber à la tentation" se transforme
étrangement en "ne nous soumets pas à la tentation". Parmi tous les
changements, on ne fait guère attention à l'erreur de traduction du passage
incriminé aujourd'hui.
Car c'est là le véritable problème auquel est confrontée l'Église
catholique : comment vérifier que la traduction reste bien fidèle au
concept, dans toutes les langues ? Le compte Twitter du pape, dont les tweets
sont publiés en huit langues, dont l'arabe, nécessiterait à lui seul, des
heures de vérifications...
|
|
FmR
Banni(e)
Sexe:
Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1375
|
Posté le: Lun Oct 14, 2013 12:05 pm Sujet du message:
j'espère que vous avez bien noté !!
"Et ne nous laisse pas entrer en tentation"
ça va être dur à s'en rappeler
|
Breton
Membre
Sexe:
Age: 64
Inscrit le: 06 Oct 2013
Messages: 246
|
Posté le: Lun Oct 14, 2013 15:02 pm Sujet du message:
Je ne suis pas concerné par ces vieilles légendes.
|
FmR
Banni(e)
Sexe:
Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1375
|
Posté le: Lun Oct 14, 2013 15:41 pm Sujet du message:
je n'ai pas envie que tu me fasses un AVC derrière ton écran alors je ne dis
rien.
|
GROLUX
Suprème actif
Inscrit le: 20 Nov 2007
Messages: 4876
|
Posté le: Lun Oct 14, 2013 16:55 pm Sujet du message:
Il existe une partie du forum réservée aux croyances, superstitions et faits
inexpliqués ici.
|
FmR
Banni(e)
Sexe:
Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1375
|
Posté le: Lun Oct 14, 2013 18:13 pm Sujet du message:
Lool gros bêta
|
Liloo
Super actif
Sexe:
Inscrit le: 20 Nov 2009
Messages: 1713
|
Posté le: Lun Oct 14, 2013 19:34 pm Sujet du message:
Encore un exemple de liturgie réformée qui mettre les boules aux zozos de la
Fraternité sacerdotale Saint Pie X...
|