Dad Allaoua
Membre

Sexe: 
Age: 54
Inscrit le: 22 Juin 2010
Messages: 228
Localisation: Algerie
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 17:04 pm Sujet du message: Ne crains rien ! Viens écouter les oiseaux !
Ne crains rien ! Viens écouter les oiseaux !
Belle ! Une lueur s’est fusée de tes yeux
Toi qui m’as ouvert la route vers les cieux
Laisse ma main arpenter ton corps, je veux
Changer les bises que tu m’offres souvent
En flots de douceur qui te mène par le vent
Se blottir contre moi et admirer le soleil levant
Dévoilant toujours sa bonté sur mon visage
Je t’accueillerai souriant dans un beau paysage
Ensemble nous transformerons dans l’ivresse
Nos bises en baisers, nos paroles en caresses
Le silence sera témoin que notre belle symbiose
Effacera de nos mémoires les mauvaises choses.
Ne crains rien ! Viens écouter le chant des oiseaux
Et les murmures doux et légèrs que fait l’eau
Claire qui éblouit les yeux par le reflet de ton image
Viens vite ! Ne te laisse pas envahir par les mirages,
Sur la flamme de mes envies tu monteras au ciel
Boire mon mystérieux et délicieux pot de miel.
Dad Allaoua
Dernière édition par Dad Allaoua le Lun Aoû 01, 2011 20:46 pm; édité 2 fois
|
La Bête
Silver Mercure

Sexe: 
Inscrit le: 03 Nov 2008
Messages: 13812
Localisation: Montréal
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 17:53 pm Sujet du message:
"Se fuser" ne veut strictement rien dire, le verbe "fuser" n'a pas de forme
pronominale.
Les bisses sont des canaux, ou à la rigueur des biches en ancien français,
dans les deux cas, offrir des bisses ça ne me semble pas vouloir dire grand
chose non plus.
Quand on ouvre un Bescherelle avant d'écrire une poésie, on ne fait pas
l'erreur d'oublier que les flots de douceur mènent.
La forme "être témoin" est toujours suivie par "de + nom" => "j'ai été
témoin de la tragédie".
Jamais de "que".
"Murmure" est un nom invariablement masculin, tous les adjectifs qui le
qualifient doivent être accordés au masculin.
Avant de s'imaginer insuffler de la poésie à une langue, encore faut-il
pouvoir la parler, ce que tu fais c'est comme vouloir faire de la danse alors
qu'on ne sait pas marcher.
dad, le français est-il seulement ta langue natale ?
|
Will.i.am
Mister Genaisse 2012

Sexe: 
Inscrit le: 19 Jan 2011
Messages: 8632
Localisation: Var
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 17:57 pm Sujet du message: Re: Ne crains rien ! Viens écouter les oiseaux !
Dad Allaoua a
écrit: | Et les murmures douces
et légères que fait l’eau
|
Murmure est masculin, donc :
Et les murmures doux et légers que fait
l'eau
et le terme que fait n'est pas
terrible en poésie
|
Dad Allaoua
Membre

Sexe: 
Age: 54
Inscrit le: 22 Juin 2010
Messages: 228
Localisation: Algerie
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 18:41 pm Sujet du message:
Bonsoir La bête
Je crois qu’il me nécessaire de t’apprivoiser
Merci pour ta lecture et pour cette peine que tu fais au service de la langue
Française
Reçois ces définissions pour te rafraichir un peu la mémoire
[
Étymologie : lat. fusus, p. p. de fundere, fondre
FUSER, v. intr.
♦ Se répandre imperceptiblement. Couleurs qui fusent.
♦ Se répandre en fondant au feu. La cire fuse.
♦ Se dit des sels dont la fonte est accompagnée d'une légère
déflagration.
♦ Fig. Les critiques fusaient de partout.
© Éditions Garnier, Paris, 2008
Étymologie : germ. bisjo, vent du nord-est
BISE, n. f.
♦ Vent du nord en général, et en particulier vent du nord-nord-est,
qui est très sec.
♦ Poétiq. L'hiver.
bise
(nom féminin)
[familier] Baiser.
bise
(nom féminin)
Vent froid et sec.
Amitiés
Allaoua
|
Dad Allaoua
Membre

Sexe: 
Age: 54
Inscrit le: 22 Juin 2010
Messages: 228
Localisation: Algerie
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 18:43 pm Sujet du message: Re: Ne crains rien ! Viens écouter les oiseaux !
will.i.am a
écrit: |
Dad Allaoua a écrit: |
Et les murmures douces et légères que fait l’eau
|
Murmure est masculin, donc :
Et les murmures doux et légers que fait
l'eau
et le terme que fait n'est pas
terrible en poésie |
Merci, c'est juste, tu as raison
Bonne soirée
Amitiés
Allaoua
|
Eponine
Madame Casse-Pieds

Sexe: 
Age: 38
Inscrit le: 02 Fév 2009
Messages: 13631
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 18:47 pm Sujet du message:
Dad Allaoua a
écrit: | Bonsoir La bête
Je crois qu’il me nécessaire de t’apprivoiser
Merci pour ta lecture et pour cette peine que tu fais au service de la langue
Française
Reçois ces définissions pour te rafraichir un peu la mémoire
[
Étymologie : lat. fusus, p. p. de fundere, fondre
FUSER, v. intr.
♦ Se répandre imperceptiblement. Couleurs qui fusent.
♦ Se répandre en fondant au feu. La cire fuse.
♦ Se dit des sels dont la fonte est accompagnée d'une légère
déflagration.
♦ Fig. Les critiques fusaient de partout.
© Éditions Garnier, Paris, 2008
Étymologie : germ. bisjo, vent du nord-est
BISE, n. f.
♦ Vent du nord en général, et en particulier vent du nord-nord-est,
qui est très sec.
♦ Poétiq. L'hiver.
bise
(nom féminin)
[familier] Baiser.
bise
(nom féminin)
Vent froid et sec.
Amitiés
Allaoua |
Elle n'a pas dit que les mots n'existaient pas. Elle a dit que la façon dont
tu les utilisais était fausse.
Ton dictionnaire parle-t-il de SE FUSER ?
|
Fromthesouth
Admin

Inscrit le: 16 Nov 2008
Messages: 16792
Localisation: Bastia, sur un caillou paumé
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 18:55 pm Sujet du message:
Dad Allaoua a
écrit: | FUSER, v.
intr. |
Tu l'as même dit, "fuser" est un verbe intransitif
|
La Bête
Silver Mercure

Sexe: 
Inscrit le: 03 Nov 2008
Messages: 13812
Localisation: Montréal
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 19:48 pm Sujet du message:
Dad Allaoua a
écrit: | Je crois qu’il me
nécessaire de t’apprivoiser |
aucune nécessité, tu te donnerais bien des peines pour peu de résultat.
Citation: | FUSER, v. intr.
♦ Se répandre imperceptiblement. Couleurs qui fusent.
♦ Se répandre en fondant au feu. La cire fuse.
♦ Se dit des sels dont la fonte est accompagnée d'une légère
déflagration.
♦ Fig. Les critiques fusaient de partout.
© Éditions Garnier, Paris, 2008
Étymologie : germ. bisjo, vent du nord-est
|
Verbe intransitif, aucune mention par le dictionnaire d'une forme
pronominale.
Je crois que tu n'as même pas compris ce que je disais.
"se fuser" ça n'existe pas.
Citation: | BISE, n. f.
♦ Vent du nord en général, et en particulier vent du nord-nord-est,
qui est très sec.
♦ Poétiq. L'hiver.
bise
(nom féminin)
[familier] Baiser.
bise
(nom féminin)
Vent froid et sec. |
Non non, hors sujet, il n'est pas question de bise.
Tu parles de bisses, et un bisse c'est un canal.
Et je reste formelle : ni les vents ni les canaux ne peuvent être offerts.
Edit : J'ajoute que "légers" ne prend pas d'accent sur le second e.
C'est assez triste de fournir toi même les preuves accablantes de ton erreur,
surtout sur des définitions aussi simples à comprendre.
Tu veux pas me coller la définition de l'averse tant que tu y es ?
Il semble que tu sois né de la dernière.
|
Dad Allaoua
Membre

Sexe: 
Age: 54
Inscrit le: 22 Juin 2010
Messages: 228
Localisation: Algerie
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 20:33 pm Sujet du message:
je ne parlais pas de buse nom feminin designant un oiseau rapace ou buse
designant gros tuyau ou conduit d'aèration
Pour ta question sur les langues, je parle six langues peut être pas bien
mais je me fais comprendre
Douce nuit bête
Amitiés
Allaoua
|
Dad Allaoua
Membre

Sexe: 
Age: 54
Inscrit le: 22 Juin 2010
Messages: 228
Localisation: Algerie
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 20:36 pm Sujet du message:
Eponine a
écrit: |
Dad Allaoua a écrit: |
Bonsoir La bête
Je crois qu’il me nécessaire de t’apprivoiser
Merci pour ta lecture et pour cette peine que tu fais au service de la langue
Française
Reçois ces définissions pour te rafraichir un peu la mémoire
[
Étymologie : lat. fusus, p. p. de fundere, fondre
FUSER, v. intr.
♦ Se répandre imperceptiblement. Couleurs qui fusent.
♦ Se répandre en fondant au feu. La cire fuse.
♦ Se dit des sels dont la fonte est accompagnée d'une légère
déflagration.
♦ Fig. Les critiques fusaient de partout.
© Éditions Garnier, Paris, 2008
Étymologie : germ. bisjo, vent du nord-est
BISE, n. f.
♦ Vent du nord en général, et en particulier vent du nord-nord-est,
qui est très sec.
♦ Poétiq. L'hiver.
bise
(nom féminin)
[familier] Baiser.
bise
(nom féminin)
Vent froid et sec.
Amitiés
Allaoua |
Elle n'a pas dit que les mots n'existaient pas. Elle a dit que la façon dont
tu les utilisais était fausse.
Ton dictionnaire parle-t-il de SE FUSER ? |
Et voilà Madame casse pieds qui rentre en scène
|
Eponine
Madame Casse-Pieds

Sexe: 
Age: 38
Inscrit le: 02 Fév 2009
Messages: 13631
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 20:38 pm Sujet du message:
Étant donné que tu ne lis pas un mot de ce qu'on écrit, oui. Il n'y a qu'à
voir ton message précédent où tu parles de bUSe, là ou la Bête parle de
bISSE. Bref.
|
Elise M.
Actif


Sexe: 
Inscrit le: 07 Juin 2011
Messages: 504
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 20:39 pm Sujet du message:
sois plus parfond, et pas faire du en vrac a la carrefour.
|
Dad Allaoua
Membre

Sexe: 
Age: 54
Inscrit le: 22 Juin 2010
Messages: 228
Localisation: Algerie
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 20:51 pm Sujet du message:
Eponine a
écrit: | Étant donné que tu ne
lis pas un mot de ce qu'on écrit, oui. Il n'y a qu'à voir ton message
précédent où tu parles de bUSe, là ou la Bête parle de bISSE.
Bref. |
Dans mon poème le mot visé est bise et non bisse, qui veut dire canal
d'irrigation en suise, ou guivre
Merci d'avoir attirer mon attention
|
Dad Allaoua
Membre

Sexe: 
Age: 54
Inscrit le: 22 Juin 2010
Messages: 228
Localisation: Algerie
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 20:54 pm Sujet du message:
Elise M. a
écrit: | sois plus parfond, et
pas faire du en vrac a la carrefour. |
Belle est ta citation
Nique ton chien
|
Fromthesouth
Admin

Inscrit le: 16 Nov 2008
Messages: 16792
Localisation: Bastia, sur un caillou paumé
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 21:06 pm Sujet du message: Re: Ne crains rien ! Viens écouter les oiseaux !
Dad Allaoua a
écrit: | Dévoilant toujours sa
bonté sur mon visage | Elle peut
dévoiler sa bonté sur son visage, ou dévoiler ta bonté sur ton visage,
mais elle peut pas vraiment dévoiler sa bonté sur ton visage... à moins de
le faire façon Volte face...
Mais je sors...
|
Dad Allaoua
Membre

Sexe: 
Age: 54
Inscrit le: 22 Juin 2010
Messages: 228
Localisation: Algerie
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 21:21 pm Sujet du message: Re: Ne crains rien ! Viens écouter les oiseaux !
FromTheSouth a
écrit: |
Dad Allaoua a écrit: |
Dévoilant toujours sa bonté sur mon
visage | Elle peut dévoiler sa bonté
sur son visage, ou dévoiler ta bonté sur ton visage, mais elle peut pas
vraiment dévoiler sa bonté sur ton visage... à moins de le faire façon
Volte face...
Mais je sors... |
Bonsoir
Question très intéressante! Merci de l’avoir posé
Je parle de l'effet de sa bonté sur ma personne
En général le comportement de l'autrui vis à vis de nous laisse paraitre
sur nos visages l'acceptation ou le refus, c'est de cette réflexion que je
parlais
Un visage qui sourit reflète la joie, si cette joie est la conséquence d'une
conduite étrangère à notre personne, ce reflet appartient à l'être qui
l'avait provoqué donc à sa bonté et non à ma bonté
Merci du partage
Amicalement
Allaoua
|
Fromthesouth
Admin

Inscrit le: 16 Nov 2008
Messages: 16792
Localisation: Bastia, sur un caillou paumé
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 21:26 pm Sujet du message: Re: Ne crains rien ! Viens écouter les oiseaux !
Dad Allaoua a
écrit: |
FromTheSouth a écrit: |
Dad Allaoua a
écrit: | Dévoilant toujours sa
bonté sur mon visage | Elle peut
dévoiler sa bonté sur son visage, ou dévoiler ta bonté sur ton visage,
mais elle peut pas vraiment dévoiler sa bonté sur ton visage... à moins de
le faire façon Volte face...
Mais je sors... |
Bonsoir
Question très intéressante! Merci de l’avoir posé
Je parle de l'effet de sa bonté sur ma personne
En général le comportement de l'autrui vis à vis nous laisse paraitre sur
nos visages l'acceptation ou le refus, c'est de cette réflexion que je
parlais
Un visage qui sourit reflète la joie, si cette joie est la conséquence d'une
conduite étrangère à notre personne, ce reflet appartient à l'être qui
l'avait provoqué donc à sa bonté et non à ma bonté
Merci du partage
Amicalement
Allaoua |
Oui mais alors faut employer un autre verbe que "dévoiler".
Citation: | dévoiler, verbe transitif
Sens 1 Retirer le voile de. Synonyme découvrir Anglais to unveil
Sens 2 Révéler, découvrir quelque chose de caché. Synonyme lever Anglais
to reveal
Conjugaison voir la conjugaison du verbe dévoiler |
Parce que si ça dévoile SA bonté, c'est qu'elle était cachée quelque
part, en elle à priori, et donc en faisant tomber le voile, on la voit elle,
mais on ne peut pas te voir toi.
Si tu veux sous entendre un lien de causalité entre sa bonté et l'effet que
ça a sur ton visage il faudrait employer quelque chose comme "illuminer"
genre "illuminant toujours mon visage de sa beauté".
|
Dad Allaoua
Membre

Sexe: 
Age: 54
Inscrit le: 22 Juin 2010
Messages: 228
Localisation: Algerie
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 21:38 pm Sujet du message:
Dévoiler, c’est découvrir
Ôter un voile, découvrir c’est qui est caché, découvrir quelque chose
qu’on connait pas
Moi j’ai visé la dernière
Le Nouveau Littré nous donne ces définitions :
♦ Découvrir en levant, en ôtant un voile. Dévoiler une statue.
♦ Montrer sans voile, sans rien qui cache.
♦ Fig. Dévoiler une religieuse, la relever de ses vœux.
♦ Découvrir ce qui était secret. Québec « Couchés tous les deux à
plat ventre sur le sol, ils m'ont dévoilé leurs petites cachettes l'une à
la suite de l'autre », A. Beaulieu .
♦ Se dévoiler, v. pr.
♦ Ôter, relever son voile.
♦ Fig. « J'ignore si de Dieu l'ange se dévoilant Est venu lui montrer
un glaive étincelant », Racine .
♦ Être porté à la connaissance. Le mystère se dévoile.
♦ Se découvrir, se trahir.
♦ Apparaître. « Un autre monde se dévoilait à nos regards », J.-J.
Rousseau .
Merci pour ta gentillesse
Bonne soirée
Amicalement
Allaoua
|
Fromthesouth
Admin

Inscrit le: 16 Nov 2008
Messages: 16792
Localisation: Bastia, sur un caillou paumé
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 21:40 pm Sujet du message:
je maintiens ce que j'ai dit au dessus, et comme tu le cites :
Dad Allaoua a
écrit: | « Un autre monde se
dévoilait à nos regards », J.-J. Rousseau . |
Se dévoiler + à
Tu vois bien que ça n'est pas "un autre monde dévoilait sur nos regards"
mais bien "se dévoilait à" ^^
|
Exist@ncE
Super actif

Inscrit le: 19 Mai 2010
Messages: 1680
|
Posté le: Lun Aoû 01, 2011 22:36 pm Sujet du message:
Elise M. a
écrit: | sois plus parfond, et
pas faire du en vrac a la carrefour. |
C'est une réponse étrangement appropriée, euh ...
|