Méphistophélès
Suprème actif


Inscrit le: 10 Sep 2006
Messages: 4299
|
Posté le: Lun Avr 06, 2009 14:38 pm Sujet du message: Villon
Je commente ce texte dans le cadre d'un devoir universitaire. J'ai un doute.
Dictes moy ou, n'en quel pays,
Est Flora la belle Rommaine,
Archipiades, ne Thais,
Qui fut sa cousine germaine,
Echo parlant quant bruyt on maine
Dessus riviere ou sus estan,
Qui beaulte ot trop plus qu'humaine.
Mais ou sont les neiges d'antan?
Ou est la tres sage Hellois,
Pour qui chatre fut et puis moyne
Pierre Esbaillart a Saint Denis?
Pour son amour ot ceste essoyne.
Semblablement ou est la royne
Qui commenda que Buridan
Fust gete en ung sac en Saine?
Mais ou sont les neiges d'antan?
La royne Blanche comme lis
Qui chantait a voix de seraine,
Berte au grant pie, Bietris, Alis,
Haremburgis qui tint le Maine,
Et Jehanne la bonne Lorraine
Qu'Englois brulerent a Rouan;
Ou sont ilz, ou, Vierge souvraine?
Mais ou sont les neiges d'antan?
Prince, n'enquerez de sepmaine
Ou elles sont, ne de cest an,
Qu'a ce refrain ne vous remaine:
Mais ou sont les neiges d'antan?
Je lis la dernière strophe de ce poème, et je crois voir un sous-entendu qui
n'y est peut-être pas. Cette strophe pourrait se traduire en gros: Prince,
vous ne saurez demander de toute cette semaine, où elles sont, ni de toute
cette année, sans que je vous ramène à ce refrain: mais où sont les neiges
d'antan. Les princes feraient mieux de surveiller ces dames extraordinaires
parce que, tout comme la neige, elle pourraient disparaître elles aussi. Mais
n'est-ce pas suggérer dans le même temps que les femmes ont besoin d'être
surveillées pour ne pas qu'elles aillent voir ailleurs ? Ca irait bien avec
un Villon qui chante les prostitués. Cependant, je ne suis pas un grand
lecteur de textes médiévaux, je fais peut-être un contre sens du fait de ma
mauvaise connaissance d'un style, somme toute, assez vieillot.
Je crois voir de l'ironie également dans la seconde strophe: Villon nous
explique gentiment que ces demoiselles prennent un pied pas possible à
castrer et / ou noyer leur amant, et conclut le récit de ces tourments par un
"mais où sont les neiges d'antan" ?
Qu'en pensez-vous ?
|
Méphistophélès
Suprème actif


Inscrit le: 10 Sep 2006
Messages: 4299
|
Posté le: Lun Avr 06, 2009 14:41 pm Sujet du message:
Et si ça intéresse, je vous livre mon ébauche de plan pour le commentaire
de ce poème. Je pars de l'idée qu'une poésie lyrique, en plus d'être
chiant, c'est un brin poreux, et je choisis de voir dans cette ballade une
certaine pluralité des tons, un Villon protéiforme.
I Le lyrisme de François Villon
A- Une litanie de l'appel
B- Une esthétique courtoise
II Un art du badinage
A- Une poésie empreinte d'oralité
B- Le goût du récit piquant
III Le point de corruption
A- Vers une esthétique discourtoise ? (cf mes précédents remarques)
B- Un récit hanté par des motifs obsessionnels (la mort, plus
particulièrement)
|
uacuus
Super actif

Sexe: 
Inscrit le: 29 Mai 2006
Messages: 2753
|
Posté le: Lun Avr 06, 2009 22:23 pm Sujet du message: Re: Villon
Villon a
écrit: |
Prince, n'enquerez de sepmaine
Ou elles sont, ne de cest an,
Qu'a ce refrain ne vous remaine:
Mais ou sont les neiges d'antan?
|
mephisto a
écrit: |
Prince, vous ne saurez demander de toute cette semaine, où elles sont, ni de
toute cette année, sans que je vous ramène à ce refrain: mais où sont les
neiges d'antan. |
Ni dans le texte de Villon, ni dans ta traduction, je ne vois l"idée qu'il
faille surveiller les femmes. J'ai du mal à suivre tes élucubrations.
|
Méphistophélès
Suprème actif


Inscrit le: 10 Sep 2006
Messages: 4299
|
Posté le: Mar Avr 07, 2009 10:09 am Sujet du message:
Uacuus, nous n'auront jamais fini de nous le demander: mais où sont les
neiges d'antan ?
Mais aussi:
Uacuus, tu ne me demanderas jamais assez où est ta dulcinée pour être
assuré de ce qu'elle fait. Mais où sont les neiges d'antan, c'est aussi:
mais où sont parties nos femmes ?
Je ne peux pas m'empêcher d'avoir cette seconde lecture en tête. C'est
peut-être très loin de ce qu'à pu vouloir dire le poète, je ne suis pas
assez expert en la matière pour en juger, d'autant qu'en raison du blocage
tous les cours de littérature médiévale du semestre ont été annulé. Mais
si je rapproche ce doute du Villon de la Ballade aux filles de joie, et de
certaines dissonnances comme celle que j'ai indiqué pour la strophe deux, on
arrive à quelque chose d'un peu plus consistant:
Ou est la tres sage Hellois,
Pour qui chatre fut et puis moyne
Pierre Esbaillart a Saint Denis?
Pour son amour ot ceste essoyne.
Semblablement ou est la royne
Qui commenda que Buridan
Fust gete en ung sac en Saine?
Mais ou sont les neiges d'antan?
Au premier degré: pour elles, on s'est fait moine, pour leur amour on a
bravé le danger de mort - et on y a parfois succombé -; pour susciter de
tels sacrifices, ces dames doivent être bien extraordinaires.
Mais tout un jeu d'antithèses appelle à faire une autre lecture toute
différente de cette strophe: la "très sage Heloïs" amène Pierre à la
castration, et le poète d'insister malicieusement sur la déconfiture de son
pauvre bonhomme (pour son amour ot cette essoine); les "neiges d'antan" (qui
figurent la blancheur, la pureté mais aussi la fragilité) n'ont pas hésité
à jeter Buridan tout vivant dans la seine. C'est aussi le culte de Jeane
d'arc, la vierge virile aux mains sanglantes. Alors sans forcément aller
jusqu'à une esthétique discourtoise, je trouve la figure féminine dans
cette ballade assez ambiguë, et pour le moins éloignée de l'image qu'un
Jaufré Rudel pouvait en donner au XIIe siècle, au plus fort de la période
courtoise. C'est le pourquoi de mon point d'interrogation: vers une
esthétique discourtoise ?
J'en reviens à la seule chose susceptible de m'intéresser dans ce poème et
que je compte amener dans mon commentaire par un truc de ce genre: Le lyrisme d'un Villon transporté par les charmes
de la gente féminine ne suffit pas à rendre compte seul de la totalité du
poème. L'on devine comme une part d'ombre. Dans le néant de l'interligne,
exsude un point de corruption.
|
Invité
|
Posté le: Mar Avr 07, 2009 13:11 pm Sujet du message:
Alors, je vais te dire ce que j'en pense : vouloir faire une interprétation
poétique sans preuves valables dans le poème, c'est casse-figure.
Je trouve que tu restes beaucoup sur le sens, et que cette façon de faire te
mène obligatoirement à des "peut-être que le poète a voulu dire...". Tu
ne fais que traduire ce que le langage poétique dit, tout en restant sous la
domination du sens. Non, le poète a dit, ou non, et tes preuves, ce sont les
mots inscrits noir sur blanc.
Bon, je suis une formaliste dans l'âme, alors mon avis n'est pas objectif sur
l'analyse poétique.
PS : rejoignant ta vision de la femme ambigue à cette période, il y a un
dessin représentant bien cela. ça s'appelle l'allégorie de l'amour... si tu
veux, je te l'enverrai sur ton mail (contacte moi en MP)
|
Méphistophélès
Suprème actif


Inscrit le: 10 Sep 2006
Messages: 4299
|
Posté le: Mar Avr 07, 2009 13:44 pm Sujet du message:
Je viens de toucher du doigt ce qui me gêne dans la dernière strophe. Mais
où sont les neiges d'antan, cela veut bien dire une chose: que ces "neiges"
ont aujourd'hui disparu. C'est ni plus ni moins ce que dit la dernière
strophe: les princes auront beau se demander où sont ces femmes admirables,
ils ne les trouveront pas. Il y a bien une logique discourtoise dans ces
lignes, mais pas forcément comme je l'avais senti lors de la première
lecture: il ne s'agit pas tant d'infidélité ou de femme volage, mais d'un
constat, en lui même peu gratifiant pour les femmes du XVe siècle, que les
neiges d'antan ne sont plus. Ce qui va dans le sens de l'idéologie de cette
fin du Moyen Age: l'idée de l'imminence du jugement dernier, d'une société
en perte de vitesse.
Tu as raison Lilith: le gros de l'analyse formelle, je le fais dans le I.a.
(une litanie de l'appel: en quoi la structure du poème favorise l'élan
lyrique, avec tout un jeu d'anaphores, de refrains, une construction en
parallélisme autour du jeu poétique "ubi sunt ?"), et dans le II.
(l'oralité du récit qui transpire dans les apostrophes au lecteur, les
questions rhétoriques, le jeu énumératif qui a valeur d'argumentation; mais
aussi un goût pour la narration qui influe largement sur la construction du
poème, avec ce recours systématique au pronom relatif, occasion
d'accompagner chaque nom d'une anecdote piquante). Je trouve intéressante
cette idée d'un Villon qui fait des vas et viens entre le discours proprement
poétique niant la présence de tout interlocuteur pour se livrer à
l'épanchement de ses sentiments, et le discours au sens plein du terme, qui
est communication allant du locuteur (Villon) à l'allocutaire (son lecteur),
avec ce souci constant de plaire à celui auquel on s'adresse.
Je pourrais aussi commenter la forme de la ballade: à ce que j'en ai vu,
c'est assez chiadé: trois huitains et un quatrain d'octosyllabes (l'envoi),
avec un refrain venant clore chaque strophe et seulement trois rimes, toujours
croisées, qui s'alternent suivant une règle précise (ababbcbc ababbcbc
ababbcbc bcbc). Cette ballade est construite dans le respect absolu de toutes
les lois du genre... cela dit je ne vois pas trop ce qu'il y pourrait y avoir
d'intéressant à faire rentrer tout ça dans mon commentaire. Je ne suis pas
très formaliste en ce qui me concerne: la forme ne m'intéresse que dans la
mesure où elle permet d'entrer dans le poème. Je ne vois pas ça comme une
fin en soi, et je m'intéresse beaucoup plus à l'ambiguité et au
sous-entendu qui, d'après ce que j'ai cru voir, semblent être les marques de
fabrique de Villon. Evidemment cette position n'aurait pas de sens si j'avais
à étudier un poème formaliste, mais Villon n'en est pas encore là, il
faudra attendre quelques siècles.
Et si tu veux bien m'envoyer cette image, je suis preneur, merci Lilith.
|
oeildenuit
Suprème actif


Sexe: 
Inscrit le: 30 Sep 2007
Messages: 6380
Localisation: Aix en provence
|
Posté le: Mar Avr 07, 2009 19:02 pm Sujet du message:
Le problème de l'éducation ( à tous les niveaux et dans toutes les
matières ) c'est le caractère scolaire du truc. A commencer par les plans.
|
Invité
|
Posté le: Mar Avr 07, 2009 19:16 pm Sujet du message:
oeildenuit a
écrit: | Le problème de
l'éducation ( à tous les niveaux et dans toutes les matières ) c'est le
caractère scolaire du truc. A commencer par les plans. |
+1
|
Méphistophélès
Suprème actif


Inscrit le: 10 Sep 2006
Messages: 4299
|
Posté le: Mar Avr 07, 2009 19:33 pm Sujet du message:
Je suis bien d'accord. Mais le plan est un excellent outil pédagogique en
même temps que la marque de fabrique de l'enseignement français, et il faut,
je crois, avoir une certaine expérience de sa discipline pour réussir à
s'en passer. Les caisses les plus monumentales que j'aie pu voir portaient sur
des essais, non sur des dissertations. De toutes les façons, on ne me demande
pas mon avis.
|
oeildenuit
Suprème actif


Sexe: 
Inscrit le: 30 Sep 2007
Messages: 6380
Localisation: Aix en provence
|
Posté le: Mar Avr 07, 2009 19:43 pm Sujet du message:
Certes, et tu as l'air assez bon dans l'art du plan.
|
Invité
|
Posté le: Mar Avr 07, 2009 19:49 pm Sujet du message:
Etablir une méthode répondant à un problème est une chose, appliquer des
règles systématiques et imposées en est une autre: introduction 5 lignes
maximum, développement à 3 idées directrices, phrase d'élargissement, puis
quoi encore...
|
Tsubi
Membre


Sexe: 
Age: 26
Inscrit le: 07 Juil 2007
Messages: 467
|
Posté le: Mer Avr 08, 2009 08:28 am Sujet du message:
oeildenuit a
écrit: | Le problème de
l'éducation ( à tous les niveaux et dans toutes les matières ) c'est le
caractère scolaire du truc. A commencer par les plans. |
Au moins ça nous évite d'écrire des merdes sans pareil qu'on trouve chez ls
ricains. Leurs bouquins sont d'un bordel...
|
oeildenuit
Suprème actif


Sexe: 
Inscrit le: 30 Sep 2007
Messages: 6380
Localisation: Aix en provence
|
Posté le: Mer Avr 08, 2009 18:37 pm Sujet du message:
Ca n'a pas de rapport. Je te parlais du travail scolaire pas de l'écriture.
Et pour les ricains - outre Selby Jr; Kerouac et peut être Ellis - la plupart
écrivent des bouquins assez structurés.
Et ce bordel peut être voulu, pensé et excellent. Regarde céline.
|
Méphistophélès
Suprème actif


Inscrit le: 10 Sep 2006
Messages: 4299
|
Posté le: Jeu Avr 09, 2009 11:07 am Sujet du message:
Céline c'est un bordel asphyxiant, mais seulement pour les Juifs. Merde
j'avais oublié que j'aimais Céline. Bon de toute façon je suis pas sûr que
beaucoup d'écrivains de la modernité fassent des plans en trois parties
avant de commencer à rédiger leur bouquin.
En ce qui concerne Villon:
Citation: | Malheureusement, l'assemblée des personnels, aujourd'hui, n'a
pas suffi à trancher la question de l'évaluation. Un calendrier révisé
sera publié la semaine prochaine par le CEVU (voir le compte rendu
ci-dessous). Je suis donc dans l'obligation de suspendre pour le moment les
travaux en cours et de remettre sine die les dates des devoirs qui avaient
été prévus en L2.
Ceux d'entre vous qui ont travaillé sur les sujets que nous avions évoqués
ensemble n'auront pas non plus perdu leur temps, quoi qu'il arrive: je
souhaite que la période médiévale continue à vous intéresser même dans
ces circonstances parfois décourageantes. |
La question vient de se régler d'elle-même.
|
K
Suprème actif


Sexe: 
Inscrit le: 10 Avr 2006
Messages: 4871
|
Posté le: Sam Avr 11, 2009 17:08 pm Sujet du message:
ça tombe assez bien, parce que l'ancien français, même si je sais bien que
c'est très hype de le maîtriser, ça n'est pas à ma portée. je me console
en me disant que c'est le cas de beaucoup de gens, mais là, demander de
l'aide efficace me semblait être une démarche assez illusoire.
|
GROLUX
Suprème actif


Inscrit le: 20 Nov 2007
Messages: 4876
|
Posté le: Sam Avr 11, 2009 23:13 pm Sujet du message:
Méphistophélès a
écrit: | Céline c'est un bordel
asphyxiant, mais seulement pour les Juifs. |
Pas seulement :
"L’Aryen ne voyage jamais, il est bouzeux, provincial, ragotier de
tradition, de constitution, incurablement. Il ne sait rien, il ne lit rien...
il parle toujours, il se grise de ses propos, de ses propres paroles... Il est
fat, il se croit critique... ".
Ou :
"Français du sol, un peu de cœur ! Ne vous endormez pas comme ça !...
Seriez-vous dégénérés ? Souvenez-vous en cet instant sublime,
admirablement attendu, de vos traditions chevaleresques ! un Français n’a
jamais sourcillé une petite seconde pour la défense de la Patrie ! Bon sang
ne saurait mentir ! Sang guerrier ! Le Français ne se redresse que sous les
balles ! Quel soldat ! Bayard ! Murat ! La Tour d’Auvergne ! Présent ! Sus
donc aux hordes germaniques ! Affreuses massacreuses de Juifs !
L’Internationale ! Oui ! Mais seulement avec les Russes ! Attention ! Les
judéo-mongols. Pas de méprises ! Ne faites pas attendre Yubelkrantz !...
Lisok, Lévy, Rosenbaum, ils broient du noir, ces malheureux, là-bas, ils
souffrent, ils s’ennuient... pendant que vous chichitez encore devant la
porte du charnier... Qu’attendez-vous donc bande de lâches ? Vous pouvez
partir tranquilles... vous serez remplacés dans vos boulots promptement, dans
vos maisons et vos lits... dix fois plutôt qu’une !... Vos femmes
d’ailleurs ne demandent qu’à se rendre, que dis-je ! Elles sont aussi
impatientes de vous mener gare de l’Est que Lizok Lévy, Yubelkrantz... de
vous propulser au casse-pipe... La femme est une traîtresse chienne née...
autant que le Juif est escroc né... La femme, surtout la Française, raffole
des crépus, des Abyssins, ils vous ont des b**** surprenantes ! Ils sont si
vicieux, si câlins. Ils comprennent si bien les femmes !... Ah ! Cet Orient
!... c’est autre chose !... cocus des tranchées, pauvre viande " kachère !
" vous ne serez pas oubliés ! Vous serez pompés, happés, déglutis, fondus
dans la Victoire Juive... On vous arrangera en pensions pour les veuves bien
consentantes !... On se régalera avec vos os... On ira en cars admirer les
lieux où vous fûtes sonnés pour les Juifs, on ira guincher sur vos tombes,
vos épouses chéries et les youtres. Ils viendront sur vos charniers,
dégueuler le dimanche, on s’enculera sur votre martyr. Ca sera comme ça la
survie, le souvenir ! A votre santé pote !..."
Il m'a fallu chercher, puis j'ai rien à faire dans le coin, mais j'avais
envie.
Au passage :
"La guerre pour la bourgeoisie c’était déjà bien fumier, mais la guerre
maintenant pour les Juifs ! Je peux pas trouver d’adjectifs qui soient
vraiment assez glaireux, assez myriakilogrammiques en chiasse, en carie de
charogne verdoyeuse pour vous représenter ce que cela signifie : Une guerre
pour la joie des Juifs !"
|