Info made in japan !


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum pour jeunes -> Manga et anime


Voulez-vous plus d'info ?
1: Oui
80%
 80%  [ 4 ]
2: Non
20%
 20%  [ 1 ]
Total des votes : 5

gokun_33
Super actif
Super actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 22 Juin 2008
Messages: 2202
Localisation: Devant la porte de l'âme alchimique

Message Posté le: Mar Fév 17, 2009 19:52 pm    Sujet du message: Info made in japan !
Naruto ou la guerre du téléchargement
Citation:

La diffusion des animations tirées de mangas est un enjeu économique : en France, aux Etats-Unis et au Japon, où ils sont produits, les acteurs du secteur cherchent la meilleure solution pour satisfaire les fans. Le plus rapide au meilleur prix.

Heureux les internautes américains, qui vont pouvoir regarder les derniers épisodes de Naruto quelques heures après leur diffusion au Japon en version sous-titrés. En France, les fans du petit ninja de Konoha doivent toujours se contenter de télécharger les épisodes sous-titrés par des fans bénévoles... en toute illégalité.


Le 15 janvier, VizMedia, qui détient les droits de "l’anime" - la version télévisée du manga éponyme - de Naruto aux Etats-Unis et au Royaume-uni, va proposer aux internautes de découvrir le dernier épisode de la série quelques heures seulement après sa diffusion au Japon. C’est une petite révolution. Jusqu’à présent, les fans devaient passer par des téléchargements illégaux pour suivre au plus près les dernières aventures de Naruto : les plus fervents se sont regroupés sur Internet au sein de sites où sont traduits le plus rapidement possible du japonais à l’anglais les dialogues de l’épisode. Le phénomène s’est diffusé un peu partout dans le monde. A la fin de la chaîne, les plateformes de partage de vidéos en ligne (Youtube, Dailymotion, Veoh, etc.) sont pleines d’épisodes de Naruto, Bleach, One piece et autres mangas.

Le fansubbing : menace pour l’économie du manga ?

Le problème est que le procédé, si commode pour le fan, menace les licences si chèrement acquises par les sociétés de production pour diffuser un manga à succès en dehors du Japon. Comme pour le cinéma ou les jeux vidéos, en somme ? Pas si simple. Les traductions réalisées par des sites comme Dattebayo.com répondent à une demande des clients de mangas pour les versions animées, pas seulement à un désir de gratuité. La chaîne Game One en France diffuse les derniers épisodes de Naruto Shippuden en français : elle en est au 45e épisode, quand au japon sort aujourd’hui le 91e.

Les délais d’attentes ne sont souvent justifiés que par des impératifs commerciaux, quoi qu’en disent les éditeurs. La raison ? Le rythme de parution d’un manga en France a sa propre logique, sans lien direct avec le ryhtme des sorties au Japon. D’où le décalage.


Les maisons d’éditions, comme Glénat ou Kana, laissent faire. Un attaché de presse reconnaît sans peine l’intérêt des "scantrabs", ces traductions par les fans des derniers mangas parus au Japon : "Pour une nouvelle série, cela fait le buzz. Et nous regardons comment le marché réagit". Une campagne de test en temps réel et sans frais. Seul problème, les fans ne se contentent pas des nouveautés et s’alimentent à la même source, une fois la série publiée en France.

Le besoin d’un nouveau système économique

Aux Etats-Unis, un nouveau modèle émerge. La société de production VizMedia va enfin proposer la diffusion en streaming gratuite, quelques heures après le Japon. Conséquence, l’une des plus grosses équipes de "fansubbing" outre-Atlantique va sortir Naruto de son "catalogue". La réactivité est bien le meilleur atout pour attirer les internautes. Un autre site, Crunchyroll.com, a suivi le mouvement : l’épisode y désormais payant durant 7 jours, gratuit ensuite. Seul problème pour les fans français : le streaming est limité par zone géographique et ils n’y ont pas accès...

Le marché pourrait s’ouvrir à de nouveaux acteurs si les détenteurs traditionnels de licence de s’en préoccupent pas. La société Wakanim va prochainement proposer aux internautes les derniers épisodes de plusieurs séries récentes en streaming pendant 2 mois. Ils seront ensuite proposés en VOD (service de vidéo à la demande, payant).

L’une des angoisses des éditeurs de manga en Europe et aux Etats-Unis est que les Japonais fassent eux-mêmes les traductions et passent des accords avec les distributeurs. Les premières tentatives ont avorté ou restent confidentielles, comme celle du magazine Weekly Shonen (une véritable institution au Japon), qui a sorti pour ses quarante ans un site en plusieurs langues. On y trouve les derniers chapitres de certaines séries ainsi que plusieurs épisodes à télécharger gratuitement... mais avec un lecteur spécifique, qu’il faut installer sur son ordinateur.



Voila un petit manga/anime qui fait parler de lui Cool
Tommy Angello
Administrateur
Administrateur


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 4354
Localisation: dans ton cpu

Message Posté le: Mar Fév 17, 2009 20:39 pm    Sujet du message:
Comme quoi à l'étranger les producteurs de culture ne font pas la guerre a leurs clients.
gokun_33
Super actif
Super actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 22 Juin 2008
Messages: 2202
Localisation: Devant la porte de l'âme alchimique

Message Posté le: Mer Fév 18, 2009 10:05 am    Sujet du message:
Le Japon va lever partiellement les sanctions contre la Corée du Nord
samedi 14 février 2009 par Japon

Citation:
Le Japon va lever partiellement les sanctions commerciales visant la Corée du Nord, en échange de l’ouverture d’une enquête sur des Japonais enlevés par le régime communiste nord-coréen, a annoncé vendredi le ministre japonais des Affaires étrangères, Masahiko Komura.

Le Japon va lever l’interdiction visant les vols charter entre l’archipel et la Corée du Nord et l’entrée sur son territoire des ressortissants nord-coréens, a dit le ministre aux journalistes.

Cette décision a été prise à l’issue de deux jours de discussions à Pékin entre des responsables japonais et nord-coréens, en vue de normaliser les relations entre les deux pays. Ils ont en particulier abordé la question des Japonais enlevés par les services secrets nord-coréens dans les années 70 et 80, un sujet ultra-sensible pour les Japonais et un obstacle à toute reconnaissance diplomatique.

"La Corée du Nord a indiqué qu’elle allait mener une enquête pour régler la question des enlèvements", a souligné M. Komura.

L’agence officielle nord-coréenne KCNA a confirmé vendredi qu’une "nouvelle enquête" allait être ouverte sur cette question.

Le gouvernement japonais affirme avoir la preuve que 17 Japonais ont été enlevés entre septembre 1977 et juillet 1983, au Japon et à l’étranger, par les services secrets nord-coréens pour former des espions à la langue et à la culture japonaises.

En 2002, la Corée du Nord avait reconnu en avoir enlevé 13 au total, dont 5 ont dépuis été autorisés à regagner le Japon, les autres étant donnés comme morts par le régime nord-coréen, qui considérait jusqu’à présent cette affaire comme classée.

M. Komura a souligné que lors des récentes discussions, reprises après une interruption de neuf mois, les Nord-Coréens ont semblé adoucir leur attitude.

"Ils n’ont pas dit que l’affaire était terminée", a-t-il relevé.

Le gouvernement japonais impose depuis 2006 un embargo commercial total avec la Corée du Nord et interdit l’entrée du territoire japonais aux ressortissants nord-coréens.

La levée des sanctions est réclamée par la Corée du Nord, mais également par la forte communauté coréenne vivant au Japon et favorable au régime de Pyongyang.

Le Japon va toutefois continuer à interdire l’entrée dans ses eaux territoriales au ferry qui reliait les deux pays et les importations en provenance de Corée du Nord, essentiellement des produits de la mer et des champignons.


Encore de l'infos pratique et qui a un sens qui touche 2 pays plus ou moins important .

Une voiture a eau au japon

dimanche 10 août 2008 par Japon
Citation:

Une compagnie japonaise dévoile une voiture écologique .

Fatigué de remplir votre voiture de gazoline chère ? Eh bien une compagnie japonaise a dévoilé une voiture écologique qui roule à l’eau, faisant usage du système de génération de la compagnie qui convertit l’eau en pouvoir électrique, possiblement une première mondiale.


On dit que tout ce dont vous avez besoin est un litre d’eau, n’importe quel type d’eau, qu’elle provienne de la rivière, de la pluie, de la mer ou même du thé japonais.

Genepax a dévoilé une voiture roulant à l’eau dans la ville d’Osaka, dans l’ouest du Japon. Elle affirme qu’il s’agit d’une voiture électrique alimentée seulement en dioxyde d’hydrogène.

[Kiyoshi Hirasawa, PDG Genepax] : « La caractéristique principale de cette voiture est qu’aucune alimentation externe n’est requise. La voiture continuera à rouler tout aussi longtemps que vous avez une bouteille d’eau à l’intérieur de la voiture et que vous remplissiez cette bouteille de temps en temps. »

Selon le réseau japonais TV Tokyo, une fois l’eau versée dans une cuve à l’arrière de la voiture, le générateur énergétique nouvellement inventé retire l’hydrogène de l’eau, relâche les électrons et finalement génère du pouvoir électrique.

[Kiyoshi Hirasawa, PDG Genepax] : « Nous recommandons fortement notre système puisqu’il ne requiert pas que vous construisiez une infrastructure pour recharger vos batteries, ce qui est le case pour la plupart des voitures électriques. » Selon Genepax, un litre d’eau maintient la voiture en marche pour environ une heure à une vitesse de 80 km/h, 50 miles/h.

La compagnie vient tout juste de faire une demande de brevetage et espère collaborer avec les fabricants automobiles japonais pour fabriquer en masse leur invention dans un proche avenir.


C’est un bon truc sa , sachant qu'on peux rouler a 80Km/h on prend 10 Litres et hop on va a paris xD

Par la ville de Yokohama SERONT À L’ONU.

Citation:
Quatre élèves d’établissements primaires et de lycées de la ville de Yokohama ont été choisis par le Japon comme Messagers de la paix et présenteront un chèque de 170 000 dollars des États-Unis, don des habitants de Yokohama, au Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF), le 10 novembre prochain.

La ville de Yokohama a toujours été profondément impliquée dans des activités de promotion de la paix, au point d’avoir été désignée par les Nations Unies « Ville messagère de la paix » en 1987, suite aux activités qu’elle a menées au cours de l’Année internationale de la paix (1986). Depuis lors, chaque année, des élèves sont sélectionnés au terme d’un concours de rédaction sur la paix dans le monde pour devenir les Messagers de paix de leur pays. Les gagnants viennent à New York pour témoigner des efforts de paix que la ville de Yokohama a accomplis au cours de l’année écoulée.

Au cours de leur séjour d’une semaine à New York, les élèves de Yokohama visiteront les Nations Unies, où ils rencontreront, lundi, 10 novembre, la Vice-Secrétaire générale, plusieurs responsables de l’ONU, le Représentant permanent du Japon auprès des Nations Unies et la Directrice exécutive de l’UNICEF. Ils assisteront aussi à des cours à l’École internationale des Nations Unies, avec laquelle le Conseil académique des écoles de la ville de Yokohama coopère activement depuis plusieurs années.

Les Messagers de la paix de Yokohama donneront une conférence de presse mercredi 13 novembre, à 16 h 30 à l’École internationale des Nations Unies, située au 24-50 F.D.R. Drive, New York, NY 10010.


Quesque vous en pensez ? Bien ou non cette invention , esque'elle pourras tenir la route Cool

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum pour jeunes -> Manga et anime