Poésie anglophone
Sisyphe
De passage ![]() ![]() Sexe: ![]() Inscrit le: 14 Oct 2006 Messages: 49 Localisation: idf |
Voici un topic pour ceux qui parlent la langue de Shakespeare, et apprécie la
poésie étrangère.
La poésie étant très difficile à traduire avec fidélité, il est tj bien de lire les versions originales. D'autant plus que l'anglais est une langue possédant moins de phonème que le français, et plus d'intonation. Voilà, si vous voulez partager des poèmes que vous appréciez, ou des commentaires sur le sujet, libre à vous. Et maintenant, place à Poe, Blake, Shakespeake,ginsberg,Hardy, ect... A Dream Within a Dream Take this kiss upon the brow! And, in parting from you now, Thus much let me avow- You are not wrong, who deem That my days have been a dream; Yet if hope has flown away In a night, or in a day, In a vision, or in none, Is it therefore the less gone? All that we see or seem Is but a dream within a dream. I stand amid the roar Of a surf-tormented shore, And I hold within my hand Grains of the golden sand- How few! yet how they creep Through my fingers to the deep, While I weep- while I weep! O God! can I not grasp Them with a tighter clasp? O God! can I not save One from the pitiless wave? Is all that we see or seem But a dream within a dream? |
uacuus
Super actif ![]() Sexe: ![]() Inscrit le: 29 Mai 2006 Messages: 2753 |
|
Sisyphe
De passage ![]() ![]() Sexe: ![]() Inscrit le: 14 Oct 2006 Messages: 49 Localisation: idf |
Oui, c'est un poème que j'aime beaucoup de Poe.
Pour la métrique, et la construction de la poésie anglaise, je te renvoie sur cette page, http://laclairiere.site.voila.fr/page5_2_Poesieanglaise1.html où les choses sont très bien expliquées. D'une manière générale, la poésie anglaise est beaucoup moins symboliste que la poésie française. Elle a quelque chose de plus directe, d'abord par son lyrisme. Ainsi, l'un des poèmes anglais les plus célèbres "Ô captain!" de Whitman est un exemple parmi d'autres. "O Captain! my Captain! our fearful trip is done; The ship has weather’d every rack, the prize we sought is won; The port is near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring: But O heart! heart! heart! O the bleeding drops of red, Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead...." On peut regarder de près l'oeuvre de William Blake ( depuis XIX e siecle, je crois) avec ses poèmes très mystiques: "O! why was I born with a different face? Why was I not born like the rest of my race? When I look, each one starts; when I speak, I offend; Then I'm silent and passive, and lose every friend." Aussi on peut différencier la poésie américaine, qui s'est vite détaché de la poésie classique (Poe y est pour qq chose), pour une poésie de l'instant, réaliste, provoquatrice, réactionnaire, ou sociale (gingsberg ou bukowski pour les principaux). Ainsi America de Ginsberg: "America I've given you all and now I'm nothing. America two dollars and twenty-seven cents January 17, 1956. I can't stand my own mind. America when will we end the human war? Go fuck yourself with your atom bomb ..." |