Alexandre-le-très-petit
Actif


Sexe: 
Age: 35
Inscrit le: 24 Jan 2006
Messages: 589
Localisation: Dans la coque du parapluie
|
Posté le: Lun Fév 26, 2007 23:06 pm Sujet du message: Chat rretière (Erotisme félin)
Une rose un noir
Deux mots dans la chambre étouffée
Strangulation Amour
La bulle au parfum de sueur
D’un coup de patte le chat débarque
noir comme il est il gueule d’ardeur
Onomatopées des portes
en feuilles de cigarette
Un clic tapote la vieille Remington
voilà la Chat rose sans fourrure
sinon une toison symfornique
Erotisme dérape
Sur le plancher de tessons alcooliques
Quatre mèches dynamo s’ébouriffent
L’éclair tresse Bolide amour
Le chat noir bouffe l’autre
Chat rose par bouffées bien sûr
Entrecroquage de couleurs félines
Et Vlam Coup de griffes
Et autres morsures assassines
Cors d’amour
Aviateur sin equa non
Harlem Cats Eatery
Putains au cigare
Chats
Le chat noir s’y connaît pas mal
avec ses coups de flingues
qui étoilent la vitre sauvage
Du goût de carnassier
Du coup de langue mercenaire
Toutes les choses imaginables
Même les autres.
Dernière édition par Alexandre-le-très-petit le Ven Mai 11, 2007 15:39 pm; édité 1 fois
|
Mandos
Actif


Sexe: 
Inscrit le: 22 Jan 2006
Messages: 1148
|
Posté le: Lun Fév 26, 2007 23:31 pm Sujet du message:
Pour être tout à fait franc, j'avais un peu de mal avec tes derniers
poèmes, mais celui-là me plaît. Il est plutôt enlevé. Seulement, j'ai
parfois l'impression d'images trop arbitraires. Et je ne comprends pas très
bien pourquoi tu as écrit "sin equa non". Mais ça reste agréable à lire.
|
Alexandre-le-très-petit
Actif


Sexe: 
Age: 35
Inscrit le: 24 Jan 2006
Messages: 589
Localisation: Dans la coque du parapluie
|
Posté le: Mar Fév 27, 2007 09:23 am Sujet du message:
"Sin equa non", pas vraiment de logique sinon le sens inexact qu'il veut
traduire dans l'à peu près. "Sin" se rapprochant de sans dans une espagnole,
"equa" ressemblant à une racine latine d'équation, d'égalité, et le
"non"... Petit jeu de mots qui fâchera les latinistes! Mais ce n'est qu'un
détail, et tant mieux si le poème a une bonne gueule.
|