Doublage des films américains


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum pour jeunes -> Cinéma

Nath-a-lie
De passage
De passage


Sexe: Sexe:Féminin

Inscrit le: 01 Fév 2007
Messages: 59

Message Posté le: Mar Fév 06, 2007 22:30 pm    Sujet du message: Doublage des films américains
Depuis plusieurs jours, un sujet parait dans l'actualité québécoise concernant le doublage au Québec des films américains. Je retranscris ici en gros ce qui a été dis.

Les voix québécoises sont en péril

Les doubleurs québécois sont inquiets pour leur avenir. Les artisans du doublage d'ici ont peur de perdre leur gagne-pain au profit des Français. Les ententes entre le Québec et les studios américains doivent être renouvelées sous peine de voir plus de 800 doubleurs perdre leur travail. Cet industrie rapporte au total 26M$.

«Notre situation est toujours précaire, déplore Gilbert Lachance, le Johnny Depp québécois. Notre industrie est sous une menace imminente et permanente.»

Pour l'instant, les films américains sortent ici deux mois avant la France, ce qui incite les studios à doubler leurs films deux fois. Mais voilà que le piratage international pousse les studios à sortir de plus en plus leurs films le même jour partout sur la planète et forçant aussi les studios de doublage dans un plus petit délai et avec des protections très strictes.

À ce combat, c'est la France qui risque de gagner, puisque les films doublés au Québec sont interdits là-bas. Le Québec accepte cependant les films doublés en France... Injuste? Je dis que si!

Déjà, certains studios se tournent vers la France pour ne pas payer deux fois pour un doublage. Alors que la Paramount doublait 90 % de ses films ici en 2005, ce pourcentage a chuté de moitié en 2006. Sans compter que plusieurs studios, comme DreamWorks, refusent systématiquement de doubler leurs films au Québec.

De plus, la Belgique a entamé une guerre de prix, attirant de plus en plus les doublages de films à petit budget et les série télévisées.

Qu'est-ce que l'avenir nous réserve...!?

Le texte original est parue sur un site dont je ne peux hélas pas mettre le lien.


Que pensez-vous de cela, vous tous, à travers le monde... Comment avez-vous réagit en découvrant cet article?

Bref, j'ai ragée en voyant cet article dans le Journal de Montréal! Je n'ai rien contre les autres pays, mais de voir notre industrie se faire écraser par les autres... Evil or Very
Mad surtout lorsque je vois que les films d'ici sont interdits, mais pas l'inverse (on voit déjà la différence de liberté entre les deux)!
Silver Mercure
Habitué(e)




Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 16777195

Message Posté le: Mar Fév 06, 2007 22:52 pm    Sujet du message:
bah même si les doublages québéquois étaient pas interdits en France, aucun film ne serait pris au sérieux ici si toutes les voix avaient un accent québéquois et utilisaient le vocabulaire pour le moins spécifique d'outre atlantique Laughing

avec tout le respect que j'accorde à ce pays, je ne pense pas que l'interdiction de vos doublages en France soit un mal, ne serait-ce que pour éviter que le grand public mal averti ne se paie votre tête.
Je dis pas ça par "racisme anti québec" mais faut être réaliste...

Après, certes, c'est bien malheureux que ces braves gens aient du mal, mais c'est quand même pas notre faute, c'est ça aussi, de choisir une carrière d'intermitant du spectacle.

(et puis il y a pire situation dans la vie que d'être doubleur québéquois, en cherchant bien)
die69
Super actif
Super actif


Sexe: Sexe:Masculin
Age: 34
Inscrit le: 17 Avr 2006
Messages: 1653
Localisation: Paris (11e)

Message Posté le: Mar Fév 06, 2007 23:51 pm    Sujet du message:
Bon c'est pas méchant mais garder vos doublage parce que sérieux
c'est nul
nan mais c'est vrais quoi ?!!
immonde l'accent
en même temps grâce a vous
nous on a les film avant sur internet
mes bon c'est un calvaire quoi
Nath-a-lie
De passage
De passage


Sexe: Sexe:Féminin

Inscrit le: 01 Fév 2007
Messages: 59

Message Posté le: Mer Fév 07, 2007 15:17 pm    Sujet du message:
Oui, vosu avez les films avant sur internet, mais ceci par piratage... ce qui est pas bon pour notre industrie.

Je disais cela simplement pour "informer", pas pour nous venter ou vice-versa.

Vous dites "l'accent québécois", mais vous savez que nous disons la même chose pour l'accent Francais!? Nah, j'adore votre accent, ya pas de mal à ça... mais j'aime pas tous les films français...! Un p'tit indice: Taxi, ça vous dit de quoi!? [EDIT]Eh bien c'est l'un des seuls que j'ai adorer ^^[/EDIT]

Je peux simplement affirmer que si les films vont être doublés en France, je vais... les écouter en anglais!


Dernière édition par Nath-a-lie le Jeu Fév 08, 2007 02:20 am; édité 1 fois
y.
Membre
Membre


Sexe: Sexe:Féminin

Inscrit le: 04 Jan 2007
Messages: 126

Message Posté le: Mer Fév 07, 2007 15:51 pm    Sujet du message:
Bah y a pas mieux qu'en VO de toute façon....ce serait une bonne résolution alors Wink
Térébenthine
Actif
Actif


Sexe: Sexe:Masculin

Inscrit le: 12 Nov 2006
Messages: 588
Localisation: Entre les deux extrêmes

Message Posté le: Mer Fév 07, 2007 18:00 pm    Sujet du message:
die69 a écrit:
Bon c'est pas méchant mais garder vos doublage parce que sérieux
c'est nul
nan mais c'est vrais quoi ?!!
immonde l'accent
en même temps grâce a vous
nous on a les film avant sur internet
mes bon c'est un calvaire quoi


Tu ne devrais même pas appercevoir une différence entre les doublages francais et québécois parce que le doublage se doit d'être fait dans un francais INTERNATIONAL. Tu ne dois pas prendre en considération les films comme Slapshot où l'accent québécois dit "joual" est voulu consciemment pour le film en question.
Silver Mercure
Habitué(e)




Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 16777195

Message Posté le: Mer Fév 07, 2007 21:17 pm    Sujet du message:
ben y'a pourtant des versions québéquoises puis françaises de mêmes films, non ? Si c'est pas différent jvois pas l'utilité.

Outre l'accent, y'a un certain vocabulaire qui n'est pas le même.

Mon ex était allé à Montréal et il m'a dit avoir vu là bas des films qu'il avait déjà vus normalement en France doublés en québéquois, ce qu'il m'en a cité était assez épique.

ou bien il m'a menée en bateau.
Nath-a-lie
De passage
De passage


Sexe: Sexe:Féminin

Inscrit le: 01 Fév 2007
Messages: 59

Message Posté le: Jeu Fév 08, 2007 02:28 am    Sujet du message:
Oui, c'est sur que les expressions ne sont pas pareils. Je cite par exemple "la teuf" (si je me trompe pas d'orthographes), je n'ai jamais su ce que ça voulait dire! Shocked

Il est évident que si cela devait arrivé, je les écouterais en anglais la plupart du temps... Mais ce qui me choque, ce sont les emplois perdus. Je sais pas si vous le saviez, mais les industries québécoises sont toutes en train de tomber au profits des autres pays européens ou asiatiques.

Bon, c'était mes minutes d'actualité...

Very Happy
die69
Super actif
Super actif


Sexe: Sexe:Masculin
Age: 34
Inscrit le: 17 Avr 2006
Messages: 1653
Localisation: Paris (11e)

Message Posté le: Jeu Fév 08, 2007 02:51 am    Sujet du message:
Nath-a-lie a écrit:
Oui, c'est sur que les expressions ne sont pas pareils. Je cite par exemple "la teuf" (si je me trompe pas d'orthographes), je n'ai jamais su ce que ça voulait dire! Shocked

Il est évident que si cela devait arrivé, je les écouterais en anglais la plupart du temps... Mais ce qui me choque, ce sont les emplois perdus. Je sais pas si vous le saviez, mais les industries québécoises sont toutes en train de tomber au profits des autres pays européens ou asiatiques.

Bon, c'était mes minutes d'actualité...

Very Happy


a les québécois .............
sinon la teuf si c'est bien le mot que j'pense ça veut dire la fête
Silver Mercure
Habitué(e)




Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 16777195

Message Posté le: Jeu Fév 08, 2007 15:46 pm    Sujet du message:
en même temps je ne voyais pas le doublage de films comme l'industrie la plus vitale et dynamique du Québec (800 personnes) Confused
Nath-a-lie
De passage
De passage


Sexe: Sexe:Féminin

Inscrit le: 01 Fév 2007
Messages: 59

Message Posté le: Jeu Fév 08, 2007 19:05 pm    Sujet du message:
Oui, 800 personnes seulement, qui se rajouter a ceux de l'automobile, du textile, etc.... faisant des 100,000 de job perdus... Shocked Shocked

Nah, mais si ce devrait arrivé, je verrais plus les films américains du même oeil... Ils sont cheaps les américains!!!

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum pour jeunes -> Cinéma